![]() |
| ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Директива Совета 89/398/ЕЭС от 3 мая 1989 г. О сближении законодательств стран-членов, регламентирующих требования к пищевым продуктам, предназначенным для диетического питания Директива Совета 89/398/ЕЭС от 3 мая 1989 г. о сближении законодательств стран-членов, регламентирующих требования к пищевым продуктам, предназначенным для диетического питания DIRECTIVE 96/84/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 19 December 1996 amending Directive 89/398/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to foodstuffs intended for particular nutritional uses DIRECTIVE 1999/41/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE СOUNCIL of 7 June 1999 amending Directive 89/398/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to foodstuffs intended for particular nutritional uses Совет Европейских сообществ, принимая во внимание договор о создании Европейского экономического сообщества, в частности статью 100А, учитывая предложение Комиссии[1], действуя совместно с Европейским парламентом[2], принимая во внимание мнение Комитета по социально-экономическим вопросам[3], учитывая, что Директива Совета 77/94 ЕЭС от 21 декабря 1976 г. относительно сближения законодательств государств-членов, касающихся пищевых продуктов, предназначенных для диетического питания[4], измененная вследствие принятия Директивы 85/7/ЕЭС[5], была в дальнейшем неоднократно изменена; что в связи с введением новых изменений следует для придания большей четкости тексту преобразовать указанную Директиву; учитывая, что принятие Директивы 77/94/ЕЭС было оправдано тем, что расхождения между национальными законодательствами относительно пищевых продуктов, предназначенных для диетического питания, препятствовали свободному товарообмену, могли создавать неравные условия конкуренции и оказывали в этой связи непосредственное воздействие на становление и функционирование общего рынка; учитывая, что сближение национальных законодательств предполагает на первой стадии разработку общего определения, установление мер, позволяющих обеспечить защиту потребителя от фальсификации продукции, а также правил, которым должно подчиняться этикетирование указанной продукции; учитывая, что продукты, о которых идет речь в настоящей Директиве, являются пищевыми продуктами, состав которых и выработка должны специально изучаться для того, чтобы отвечать конкретным потребностям в питании лиц, которым они главным образом предназначены; что в этой связи может оказаться необходимым предусмотреть отклонения от положений общего или частного характера, применяющихся по отношению к пищевым продуктам с тем, чтобы выполнить поставленную цель обеспечения диетическим питанием; учитывая, что если эффективный контроль пищевых продуктов для диетического питания, для которых разработаны специальные положения, может осуществляться на базе общих правил, управляющих контролем совокупности пищевых продуктов, то для продуктов, в отношении которых подобные специальные положения не предусмотрены вопрос не всегда обстоял столь благополучно; учитывая, что в последнем случае обычные средства, представленные в распоряжение служб контроля, могут в определенных обстоятельствах не обеспечить проверку того, обладает ли в действительности данный пищевой продукт специальными питательными свойствами, которые от него требуются; в этой связи следует предусмотреть, чтобы в случае необходимости лицо, ответственное за выход на рынок данного продукта, содействовало службе контроля в исполнении ее обязанностей; учитывая, что настоящее состояние развития законодательства Сообщества в отношении пищевых добавок не позволяет принять в рамках настоящей Директивы положения, касающиеся использования пищевых добавок в пищевых продуктах для диетического питания, не принадлежащих к одной из групп, указанных в Приложении I; что следует пересмотреть этот вопрос в соответствующее время; учитывая, что разработка специальных директив, применяющих основные принципы регламентации, утвержденной Сообществом, а также их модификации являются мерами технического характера; что в этой связи следует поручить их принятие Комиссии с целью упрощения и ускорения процедуры; учитывая, что во всех случаях, когда Совет передает Комиссии полномочия по выполнению правил, установленных в области продукции, предназначенной для питания людей, следует предусмотреть процедуру, устанавливающую тесное сотрудничество между государствами-членами и Комиссией в рамках постоянного комитета по пищевым продуктам, учрежденного по решению ЕЭС 69/414[6]; учитывая, что настоящая Директива не затрагивает сроков, в течение которых государства-члены должны действовать в соответствии с Директивой ЕЭС 77/94; принял настоящую Директиву: Статья 1 1. Настоящая Директива касается пищевых продуктов, предназначенных для диетического питания. 2. а) Пищевые продукты предназначенные для диетического питания, являются пищевыми продуктами, которые в силу своего особого состава или особого процесса изготовления значительно отличаются от пищевых продуктов для обычного потребления, которые соответствуют поставленной цели обеспечения диетического питания и реализуются таким образом, чтобы было ясно, что они отвечают этой цели. б)Диетическое питание должно отвечать специальным требованиям, предъявляемым к питанию. i) некоторые категории потребителей с нарушенным процессом усвоения или обмена или ii) некоторые категории потребителей, которые находятся в особых физиологических условиях и которые в этой связи могут извлечь пользу из контролируемого введения некоторых веществ в пищевой рацион или iii)здоровые грудные дети или дети раннего возраста. Статья 2 1. Продукты, указанные в статье 1, параграф 2, пункт б, подпункты i) и ii), могут характеризоваться такими терминами как “диетическое” или “для специального режима питания”. 2. Запрещены при этикетировании и оформлении пищевых продуктов, предназначенных для обычного потребления, а также при их рекламировании: а) использование терминов “диетические” или “ для специального режима питания” отдельно или в сочетании с другими терминами для обозначения указанных пищевых продуктов; б)всякое другое указание или оформление, способное создать впечатление, что данные продукты относятся к типу, определенному в статье 1. 3. Однако, согласно положениям, которые принимаются соответственно процедуре, предусмотренной в статье 13, допустима для пищевых продуктов для обычного потребления, которые могут употребляться в качестве диетического питания, констатация последней характеристики. Эти же положения могут фиксировать порядок, в котором даются подобные указания. Статья 3 1. Характер или состав продуктов, указанных в статье 1, должен обеспечивать соответствие этих продуктов той специальной цели, для которой они предназначены. 2. Продукты, указанные в статье 1, должны также отвечать любому обязательному положению, применяемому к пищевому продукту, предназначенному для обычного питания, за исключением тех случаев, когда в эти продукты были внесены модификации с тем, чтобы они соответствовали определениям, указанным в статье 1. Статья 4 1. Специальные положения, применяемые по отношению к группам пищевых продуктов, предназначенным для диетического питания и указанным в Приложении I, разработаны путем принятия специальных директив. Эти директивы могут включать в частности: а) требования к натуральности или составу продуктов; б)положения, касающиеся качества сырья; в) требования к соблюдению правил гигиены; г) изменения, дозволенные в рамках статьи 3, параграф 2; д)перечень пищевых добавок; е) положения, касающиеся этикетирования, оформления и рекламы; ж)правила отбора проб и методы анализа, необходимые для контроля соответствия положениям специальных директив. Специальные директивы принимаются: — Советом согласно процедуре, предусмотренной в статье 100 А договора, в частности, пункт е), — согласно процедуре, предусмотренной в статье 13 для других пунктов. Положения, которые могут иметь последствия для здоровья потребителей, принимаются после консультации с научным комитетом по питанию людей, учрежденным по решению ЕЭС 74/234[7]. 2. Перечень веществ, предназначенных для диетического питания, в том числе витамины, минеральные соли, аминокислоты и другие вещества, добавляемые к пищевым продуктам, а также соответствующие критерии чистоты, а в случае необходимости, условия применения определяются согласно процедуре, предусмотренной в статье 13. Статья 5 Правила, согласно которым этикетирование, оформление и рекламирование могут содержать указание на режим или на категорию лиц, которым предназначен продукт, указанный в статье 1, могут быть определены в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 13. Статья 6 1. этикетирование продукта, указанного в статье 1, а также правила его реализации, его оформление и рекламирование не должны приписывать этому продукту свойства, касающиеся профилактики, лечения и исцеления от заболевания и не должны ссылаться на эти качества. В исключительных и четко определенных случаях могут быть предусмотрены отступления от первого абзаца согласно процедуре, предусмотренной в статье 13. До завершения этой процедуры указанные отклонения могут сохраняться. 2. Параграф 1 не является препятствием к распространению любой информации или полезной рекомендации, предназначенной исключительно для лиц, имеющих квалификацию в областях медицины, фармакологии или организации питания. Статья 7 1. Директива Совета от 18 декабря 1978 г. ЕЭС 79/112 о сближении законодательств государств-членов относительно этикетирования и оформления пищевых продуктов, а также рекламирования[8], измененная в силу действия Директивы ЕЭС 89/395[9], применяется по отношению к продуктам, указанным в статье 1 к условиям, указанным выше. 2. Фирменное наименование продукта должно сопровождаться указанием его специальных питательных свойств. Однако, в случае с продуктами, указанными в статье 1, параграф 2, пункт б), подпункт...., это обозначение заменяется указанием их назначения. 3. Этикетирование продуктов, не являющихся предметом специальной директивы в силу действия статьи 4, должно включать следующие данные: а) специальные элементы качественного и количественного состава или специального метода изготовления, которые сообщают продукту специальные питательные свойства; б)энергетическая ценность, выражения в килоджоулях или в килокалориях, а также содержание глюцидов, протидов и липидов на 100 г или 100 мл реализуемого продукта, соотнесенного к количеству, предложенному для потребления, если продукт представлен в таком виде. Однако, если энергетическая ценность составляет менее 50 килоджоулей (12 килокалорий) на 100 г или 100 мл реализуемого продукта, указания, о которых идет речь, могут быть заменены либо обозначением “энергетическая ценность менее 50 килоджоулей (12 килокалорий) на 100 г” , либо обозначением “энергетическая ценность менее 50 килоджоулей (12 килокалорий) на 100 мл”. 4. Специальные требования к этикетированию продуктов, для которых была принята специальная директива, устанавливаются настоящей Директивой. Статья 8 1. Продукты, указанные в статье 1, могут поступать в торговлю только предварительно упакованными с тем, чтобы упаковка их полностью закрывала. 2. Однако государства-члены могут предусмотреть отступления для розничной торговли, указания, предусмотренные в статье 7, которые должны в данном случае сопровождать продукт при его поступлении в продажу. Статья 9 В отношении пищевых продуктов, предназначенных для диетического питания и не относящихся ни к одной из групп, указанных в Приложении I, с тем чтобы позволить проведение эффективного официального контроля применяются следующие специальные законоположения: 1) в период первого поступления на рынок одного из продуктов, указанных выше, изготовитель или в случае, если этот продукт изготавливается в третьем государстве, импортер информирует об этом компетентные органы государства-члена, где указанный выход на рынок имел место, с помощью передачи модели этикетирования, используемой для данного продукта; 2) в период последующего выхода на рынок того же продукта в другом государстве-члене изготовитель или, в случае необходимости, импортер передает компетентному органу указанного государства-члена ту же информацию, дополненную указанием органа власти, которому адресуется первое уведомление; 3) в случае необходимости компетентный орган может потребовать от изготовителя или же от импортера представления результатов научных исследований и данных, подтверждающих соответствие продукции статье 1, параграф 2, а также указаниям, предусмотренным в статье 7, параграф 1, пункт а). Если эти работы являются предметом вполне доступной публикации, достаточно сослаться на последнюю; 4) государства-члены сообщают Комиссии названия компетентных органов, а также другую информацию, которая освещает их деятельность. Комиссия публикует эти сведения в Официальном бюллетене Европейских сообществ. Правила применения настоящего параграфа могут определяться в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 13; стр.1Перейти на стр.2 |