![]() |
| ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
1. Нормативные данные, в соответствии с настоящей Директивой, подлежат хранению в Европейском банке данных, с возможностью доступа для компетентных органов, чтобы дать им возможность в рамках данной Директивы полную информированность. Указанный банк данных должен содержать следующее: (а) данные регистрации изготовителей и средств, в соответствии со Статьей 14; (b) данные сертификатов - выданных, измененных, дополненных, приостановленных, отозванных (аннулированных) или в выдаче которых отказано в соответствии с процедурами, изложенными в Приложениях II-VII; (с) данные, полученные в соответствии с процедурой постоянной готовности (бдительности), определение которой дано в Статье 10; 2. Данные подлежат представлению в стандартизованной форме. 3. Процедуры, предназначенные для реализации положений настоящей Статьи, подлежат утверждению в соответствии с регламентом, изложенным в Статье 7(2). Статья 14b Конкретные меры по систематическому контролю за здоровьем (мониторингу) В тех случаях, когда Государство-член считает - применительно к данному продукту или группе продуктов, - что для обеспечения охраны здоровья и безопасности и/или для гарантии соблюдения требований применительно к здравоохранению, согласно Статьи 36 Договора, предложение аналогичных продуктов должно быть запрещено, ограничено или должно соответствовать конкретным требованиям, оно может предпринять любые необходимые и оправданные меры. Оно обязано после этого проинформировать Комиссию и все другие Государства-члены, с приложением обоснования своего решения. Во всех необходимых случаях Комиссия обязана проконсультировать заинтересованные стороны и Государства-члены, а также - в тех случаях, когда национальные меры оправданы, - принять необходимые меры в рамках Сообщества, в соответствии с процедурой, указанной в Статьей 7(2)." (е) В Статью 16 надлежит дополнительно ввести следующие параграфы: "5. Любая заявленная и утвержденная организация информирует другие заявленные и утвержденные организации и компетентные органы о всех сертификатах, действие которых приостановлено или прекращено, а также - по запросу - о выданных сертификатах или сертификатах, в выдаче которых отказано. По запросу, организация обязана также предоставлять всю дополнительную информацию, имеющую непосредственное отношение к делу. 6. В том случае, если заявленная и утвержденная организация узнает, что относящиеся к делу требования настоящей Директивы не были удовлетворены или не соблюдаются данным изготовителем либо сертификат не должен был быть выдан, она обязана, с учетом принципа пропорциональности, приостановить или отозвать выданный сертификат или ввести какие-либо ограничения на него, пока соблюдение указанных требований не будет гарантировано самим изготовителем. В случае приостановления или отзыва данного сертификата либо при введении каких-либо ограничений на него, либо в случаях, когда может потребоваться вмешательство компетентного органа, данная заявленная и утвержденная организация обязана проинформировать об этом компетентный орган. Государство-член должно проинформировать другие Государства-члены и Комиссию. 7. Данная заявленная и утвержденная организация в ответ на запрос обязана предоставлять необходимую информацию и документы, включая сметные документы, необходимые для того, чтобы дать данному Государству-члену проверить соответствие с требованиями, изложенными в Приложении XI." (f) В Статью 18 надлежит дополнительно ввести следующий параграф: "Действительными являются и те положения, по которым маркировка СЕ была нанесена, в соответствии с процедурами, изложенными в данной Директиве, но ошибочно, на продукты, которые не охвачены данной Директивой." (g) в Статье 22(4) первый параграф надлежит заменить следующим текстом: "4. Государства-члены обязаны принять: - средства, которые соответствуют правилам и инструкциям, действовавшими на их территории на 31 декабря 1994, размещаемые на рынке в течение пяти лет после принятия настоящей Директивы, и - вышеуказанные средства, вводимые в эксплуатацию/действие самое позднее до 30 июня 2001." (h) Приложение II, раздел 6.2, Приложение III, раздел 7.1, Приложение V, раздел 5.2 и Приложение VI, раздел 5.2 аннулируются; (i) Приложении XI, раздел 3 после второго предложения надлежит ввести следующее предложение; "Это предполагает наличие количественно достаточного научного персонала в организации, обладающего опытом и знаниями, достаточными для проведения оценки медицинского спектра функций и действие средств, для которых данная организация и была предназначена, применительно к требованиям настоящей Директивы и, в частности, требований, изложенных в Приложении I." Статья 22 Внедрение, промежуточные положения 1. Государства-члены обязаны принять и опубликовать законодательные акты, положения и административные меры, необходимые для приведения в соответствие с настоящей Директивой не позднее 7 декабря 1999 года. Они обязаны немедленно проинформировать об этом Комиссию. Государства-члены обязаны применять эти положения с 7 июня 2000 года. После принятия Государствами-членами этих положений они должны содержать ссылку на настоящую Директиву либо должны сопровождаться аналогичной ссылкой в случае их официальной публикации. Выбор метода публикации ссылки остается за Государствами-членами. 2. Государства-члены обязаны сообщить Комиссии текст основных положений отечественного законодательства, которое они принимают в сфере, регулируемой данной Директивой. 3. Комитет, указанный в Статье 7, может приступить к исполнению своих обязанностей с даты введения данной Директивы. Государства-члены могут предпринять меры, указанные в Статье 15, с даты введения настоящей Директивы. 4. Государства-члены обязаны предпринять соответствующие действия, гарантирующие, чтобы заявленные и утвержденные организации в соответствии со Статьей 9, в случае оценки соответствия учитывали любую релевантную информацию применительно к характеристикам и действию таких средств, включая, в частности, результаты любых имеющих к этому отношение испытаний и проверок, уже проведенных в рамках ранее существовавшего национального законодательства, положений или административных мер в отношении аналогичных средств. 5. В течение пяти лет с момента ввода в действие настоящей Директивы, Государства-члены должны разрешить размещение на рынке средств, соответствующих правилам и инструкциям, действовавшим на их территории на момент ввода в действие настоящей Директивы. Дополнительно в течение двухлетнего периода указанные средства могут быть размещены на рынке. Статья 23 Настоящая Директива подлежит вводу в силу на день публикации ее в Официальном журнале Европейских Сообществ. Статья 24 Настоящая Директива предназначена для Государств-членов. Исполнено в Люксембурге, 27 октября 1998 г. От имени Европейского Парламента ПрезидентДж.М. Джил-Роблз (J.M. GIL-ROBLES) От имени Совета Президент Е. Хосташ (E. HOSTASCH) (1)OJ C 172? 7.7.1995? p/21 and OJ C 87? 18.3.1997, p.9 (2) OJ C 18,22.1.1996, p.12. (3) Мнение Европейского Парламентаот 12 марта 1996 года (OJ C 96, 1.4.1996, p. 31), Общее мнение Совета от 23 марта 1998 года (OJ C 178, 10.6.1998, p. 7) и Решение Европейского Парламента от 18 июня 1998 года (OJ C 210, 6.7.1998). Решение Совета от 5 октября 1998 года. (4)OJ C 136, 4.6.1985, p. 1. (5) OJ L 189, 20.7.1990, p. 17. Редакция Директивы, принятая Директивой 93/68/ЕЕС OJ L 220, 30.8.1993, p. 1): (6)OJ L 169, 12.7.1993, p. 1 (7) OJ L 207, 23.7.2998, p. 1. (8) OJ L 159, 29.6.1996, p. 1. (9) OJ L 139, 23.5.1996, p. 19. Редакция Директивы, принятая Директивой 93/68/EEC (OJ L 220, 30.8.1993, p. 1). (!0) OJ L 204, 21.7.1998, p. 27. Редакция Директивы, принятая Директивой 98/48/EEC (OJ L 217, 5.8.1998, p. 18). (11) OJ L 220, 30.8.1993, p.23. (12) OJ L 197, 18.7.1987, p. 33. (13) OJ C 102, 4.4.1996, p.1. ПРИЛОЖЕНИЕ I ВАЖНЕЙШИЕ ТРЕБОВАНИЯ А. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 1. Средства разрабатываются и изготавливаются таким образом, чтобы при их использовании в предусмотренных условиях и для предназначенной цели, они не ставили под угрозу - ни непосредственно, ни косвенно - клиническое состояние или безопасность пациентов, безопасность или здоровье пользователей или, где это приемлемо, других лиц, либо безопасность имущества. Любые риски, которые могут оказаться связанными с их использованием, должны быть сопоставлены с благоприятным воздействием на пациента и должны соответствовать высокому уровню охраны здоровья и безопасности. 2. Решения, принятые изготовителем в отношении составаили конструкции средств, должны соответствовать принципам безопасности, с учетом общепринятого уровня развития технологии. При выборе наиболее приемлемых решений изготовитель должен выдерживать следующие принципы и в следующем порядке: – насколько это возможно - устранение или уменьшение рисков (изначально безопасность построения/состава и конструкции), – где это приемлемо, принятие адекватных защитных мер в отношении рисков, которые не поддаются устранению, – информирование пользователей об остаточных рисках, обусловленных недостаточностью принятых мер защиты. 3. Средства должны быть разработаны/спроектированы и изготовлены таким образом, чтобы они могли бы быть пригодными для достижения целей, предусмотренных в Статье 1(2)(b), как это оговорено изготовителем, с учетом общепринятого уровня развития технологии. Они должны демонстрировать такие показатели, в частности, где это приемлемо, в терминах аналитической чувствительности, диагностической чувствительности, аналитической специфичности, диагностической специфичности, достоверности, воспроизводимости, включая контроль за известными релевантными интерференциями, а также ограничений на способность выявления показателей, заявляемых изготовителем. Прослеживаемость значений, устанавливаемых для калибраторов (буж-измерителей) и/или контрольных материалов должна гарантироваться посредством имеющихся методик эталонных измерений и/или доступных эталонных материалов высшего порядка. 4. Характеристики и рабочие показатели, рассматриваемые в разделах 1 и 3, не должны иметь отрицательного воздействия в такой степени, что здоровье или безопасность пациента или пользователя и, где это применимо, других лиц, и ухудшаться в течение всего срока жизни данного средства, как она указана самим изготовителем, в тех случаях, когда данное средство подвергается нагрузкам/напряжениям, характерным для нормальных условий его использования. В случаях, когда время жизни не оговаривается, те же положение применимы и для срока жизни, обоснованно ожидаемого для средства этого типа, применительно к предназначению и предусматриваемому использованию данного средства. 5. Средства должны разрабатываться/проектироваться, изготавливаться и упаковываться таким образом, чтобы их характеристики и рабочие показатели в течение предусмотренного периода использования не испытывали отрицательного воздействия в условиях хранении и транспортировки (температура, влажность и т.д.), с учетом инструкций и информации, предоставляемой самим изготовителем. В. ТРЕБОВАНИЯ К РАЗРАБОТКЕ/ПРОЕКТИРОВАНИЮ И ИЗГОТОВЛЕНИЮ 1. Химические и физические свойства 1.1. Средства должны разрабатываться/проектироваться и изготавливаться таким образом, чтобы обеспечить получение характеристик и рабочих показателей, приведенных в разделе А «Общих требований». Особе внимание необходимо обратить на вероятность ухудшения аналитических возможностей, в силу несовместимости используемых материалов и образцов/проб (таким как биологические ткани, клетки, общая вода организма и микроорганизмы), предусматриваемых для использования с данным средством, и с учетом его предназначения. 1.2. Средства должны разрабатываться/проектироваться, изготавливаться и упаковываться таким образом, чтобы снизить, насколько это возможно, риск воздействи Перейти на стр.1Перейти на стр.2Перейти на стр.3Перейти на стр.4Перейти на стр.5стр.6Перейти на стр.7Перейти на стр.8Перейти на стр.9Перейти на стр.10Перейти на стр.11Перейти на стр.12 |