Главная страница перейти на главную страницу Serti.ru Поиск законов и стандартов на сайте поиск документов Каталог документов каталог документов Добавить в избранное добавить сайт Serti.ru в избранное










goКодексы

goТехническое регулирование

goДокументы Правительства Москвы

goГТК России

goРоспатент

goГосстрой России

goТехнические комитеты

goКлассификаторы

goГосударственные стандарты России

goГосстандарт России

goГоскомэкология России

goГоскомсанэпиднадзор России

goГосгортехнадзор России

goМЧС России

goМинэнерго России

goМинтруд России

goМинтранс России

goВетеринарно-санитарные правила

goМинсельхоз России

goМинсвязи России

goМПС России

goМПР России

goСанПиН, ГН, МУК, ПДК, ОБУВ

goМинздрав России

goМВД России

goДокументы международных организаций

goПравила и порядки сертификации однородных видов продукции

goДокументы Системы сертификации ГОСТ Р

goОсновополагающие документы по сертификации

goДокументы Правительства Российской Федерации

goЗаконы Российской Федерации

goУтратили силу или отменены


случае выявления им факта того, что
нотифицированный орган более не удовлетворяет критериям, указанным во втором
подпункте. Оно обязано немедленно проинформировать об этом прочие
государства-члены и Комиссию.

Статья 7

1.    Маркировка соответствия
СЕ должна наноситься таким образом, чтобы быть хорошо различимой, разборчивой и
нестираемой как на самих взрывчатых веществах, так, если это невозможно, на
идентификационной табличке, прикрепляемой к веществу, или, если оба указанных
метода не могут быть применены, - на упаковке. Идентификационная табличка
должна выполняться таким образом, чтобы ее повторное применение было
невозможно.

Образец применяемой маркировки СЕ приводится в Приложении IV.

2.    Воспрещается наносить на
взрывчатые вещества любую маркировку или надпись, способные ввести третьи лица
в заблуждение относительно значения и рисунка (шрифта) маркировки СЕ. На
взрывчатые вещества допускается наносить любую другую маркировку при условии,
что при этом не нарушается видимость и разборчивость маркировки СЕ.

3.    Без ущерба для положений
Статьи 8:

(а)   в случае, если
государство-член установило, что маркировка СЕ не была должным образом
нанесена, изготовитель, его представитель, или в их отсутствии лицо,
ответственное за выпуск данной продукции на рынок Сообщества, обязаны привести
продукцию в соответствие, предусмотренное положениями о маркировке, и
прекратить выявленное нарушение согласно условиям, определяемым
государствами-членами;

(б)   в случае, если
несоответствие продолжает иметь место, государство-член обязано принять все
необходимые меры для ограничения или запрещения выпуска на рынок данной
продукции или обеспечить ее изъятие с рынка в соответствии с порядком,
изложенным в Статье 8.

Статья 8

1.    В случае, если
государство-член установит, что то или иное взрывчатое вещество с маркировкой
соответствия СЕ, применяемое для своей предполагаемой цели, может ставить
безопасность под угрозу, оно обязано принять все временные меры, необходимые
для изъятия данного взрывчатого вещества с рынка, или запретить его выпуск на
рынок, либо лишить его свободы перемещения.

Данное государство-член обязано немедленно информировать Комиссию о
подобных мерах с указанием причин для таких мер и, в частности, является ли
несоответствие результатом:

-      несоблюдения
существенных требований,

-      неправильного
применения стандартов, или

-      наличия недостатков в
самих стандартах.

2.    Комиссия обязана
проводить незамедлительную консультацию с заинтересованными сторонами. В
случае, если Комиссия по итогам консультации признает, что принимаемые меры
обоснованы, она обязана немедленно проинформировать государство-член,
выступившее с данной инициативой, а также прочие государства-члены. В случае,
если по итогам консультации Комиссия признает данные меры необоснованными, она
обязана немедленно проинформировать государство-член, выступившее с подобной
инициативой.

В случае же, если меры, упоминаемые в пункте 1, принимаются на
основании недостатка, отмеченного в стандартах, Комиссия в первую очередь
обязана провести консультацию с заинтересованными сторонами, а затем в
двухмесячный срок довести данный вопрос до сведения Постоянного Комитета,
учрежденного в соответствии с Директивой 83/189/ЕЕС, если государство-член,
выступившее с инициативой о принятии указанных мер, намерено сохранить их в
силе, и приступает к выполнению процедур, упомянутых в Статье 5.

3.    В случае, если
маркировка соответствия СЕ нанесена на взрывчатом веществе, которое не
удовлетворяет указанным требованиям, то компетентное государство-член обязано
принять соответствующие меры в отношении лица, нанесшего данную маркировку, и
обязано проинформировать Комиссию и прочие государства-члены.

ГЛАВА III

Положения, регламентирующие перевозку на территории Сообщества

Статья 9

1.    Взрывчатые вещества, на
которых распространяется действие настоящей Директивы, могут перевозиться
только в соответствии с положениями следующих пунктов.

2.    Меры по контролю,
принимаемые в соответствии с законодательством Сообщества или национальным
законодательством в случае перевозки взрывчатых веществ, регламентируемые
данной Статьей, не должны приниматься в качестве мер внутреннего пограничного
контроля, а должны составлять часть обычных процедур контроля, применимых на
недискриминационной основе на всей территории Сообщества.

3.    Разрешение на перевозку
взрывчатых веществ должно предоставляться грузополучателю со стороны
компетентного органа в его стране. Данный орган обязан проверить факт того, что
грузополучатель имеет законные полномочия приобретать взрывчатые вещества, а
также необходимые лицензии и разрешения. Лицо, ответственное за перевозку,
обязано информировать компетентные органы о транзитном государстве-члене или
государствах членах, на перемещение через территорию которого (которых)
необходимо получить разрешение.

4.    В случае, если то или иное
государство-член считает, что проверка права на приобретение взрывчатых
веществ, указанных в пункте 3, связано с проблемой, то данное государство-член
обязано направить информацию по данному вопросу в адрес Комиссии, которая
обязана немедленно поставить данный вопрос перед Комитетом, предусмотренным в
Статье 12.

5.    В случае, если
компетентный орган страны грузополучателя дает разрешение на перевозку, он
обязан предоставить грузополучателю документ, содержащий всю информацию,
упомянутую в пункте 7. Данный документ должен сопровождать взрывчатые вещества
до их прибытия в пункт их назначения. Он должен предъявляться по требованию
соответствующих компетентных властей. Копия данного документа должна храниться
у грузополучателя, которой обязан предъявлять ее для проверки компетентным
органом страны грузополучателя по требованию последнего.

6.    В случае, если
компетентный орган того или иного государства-члена сочтет, что особые
требования безопасности, упомянутые в пункте 5, не являются необходимыми,
взрывчатые вещества могут перевозиться по его территории или ее части без
предварительного предоставления информации, приводимой в пункте 7. Компетентный
орган страны грузополучателя обязан далее предоставить разрешение на
определенный срок с возможностью его продления или аннулирование в любое время
на основании соответствующей мотивировки. Документ, упомянутый в пункте 5,
который должен сопровождать взрывчатые вещества до их прибытия по назначению,
должен быть связан исключительно с указанным выше разрешением.

7.    В случае, если перевозка
взрывчатых веществ должна производиться под особым надзором с целью соблюдения
особых требований безопасности по территории или части территории
государства-члена, то перед перевозкой грузоотправитель обязан предоставлять
компетентному органу своей страны следующую информацию:

-      названия и адреса
заинтересованных сторон; данная информация должна быть достаточно подробной для
установления связи с указанными сторонами и для получения подтверждения того,
что участвующие в перевозке лица имеют законное право на получение груза,

-      номер и количество
перевозимых взрывчатых веществ,

-      полное описание данных
взрывчатых веществ и средств идентификации включая идентификационный номер ООН,

-      в случае выпуска
взрывчатых веществ на рынок – информацию о соответствии условиями для выпуска
на рынок,

-      средства перевозки и
маршрут,

-      расчетные даты
отправления и прибытия,

-      при необходимости –
точную дату прибытия на территорию государств-членов и убытия с нее.

Компетентные органы страны грузополучателя обязаны проверить
условия, в которых имеет место перевозка, в частности, с точки зрения особых
требований безопасности. В случае соблюдения особых требований безопасности
разрешение на перевозку предоставляется. При транзите через территорию других
государств-членов, указанные государства обязаны аналогичным образом проверить
и утвердить в тех же самых условиях все детали, касающиеся перевозки.

8.    Без ущерба для обычных
проверок, проводимых государством-членом убытия груза на своей территории по
требованию заинтересованных компетентных властей, грузополучатель, а также
стороны, заинтересованные в применении взрывчатых веществ, обязаны направить
государству-члену убытия и транзитным государствам-членам всю необходимую
информацию, которая у них имеется, о перевозке взрывчатых веществ.

9.    Поставщик не может
осуществлять перевозку взрывчатых веществ, если грузополучателем не получено
необходимого разрешения для перевозки в соответствии с положениями пунктов 3,
5, 6 и 7.

Статья 10

1.    Боеприпасы могут
перевозиться из одного государства-члена в другое только в соответствии с
порядком, изложенным в последующих пунктах. Данные положения распространяются
на перевозку боеприпасов с доставкой по почте.

2.    В случае перевозки
боеприпасов в другое государство-член заинтересованные лица обязаны перед
каждой отправкой сообщать государству-члену, в котором находятся указанные
боеприпасы, следующую информацию:

-      наименования и адреса
лиц, осуществляющих продажу или перевозку боеприпасов, лиц, закупающих или
приобретающих боеприпасы, и, при необходимости, владельца,

-      адрес, на который
боеприпасы отправляются или перевозятся,

-      количество боеприпасов,
подлежащее отправке или перевозке,

-      данные, дающиеся
возможность идентифицировать боеприпасы, а также указание на то, что боеприпасы
прошли проверку в соответствии с Конвенцией от 1 июля 1969 года о взаимном
признании контрольной маркировки стрелкового оружия,

-      средства перевозки,

-      дата убытия и расчетная
дата прибытия.

Информация, содержащаяся в двух последних подпунктах, может не предоставляться
в случае перевозки, осуществляемой между дилерами. Государство-член обязано
проверять условия, в которых должна производиться перевозка, в частности, с
точки зрения безопасности. В случае, если государство-член санкционирует
подобную перевозку, оно обязано выдавать лицензию, включающую в себя все
подробности, упомянутые в первом подпункте. Данная лицензия должна сопровождать
боеприпасы до их прибытия к месту назначения; она должна предъявляться по
требованию компетентных властей государств-членов.

3.    Каждое государство-член
может предоставлять дилерам право выполнять перевозку боеприпасов со своей
территории дилеру, учрежденному в другом государстве-члене, без предварительной
санкции, упомянутой в пункте 2. С этой целью оно предоставляет лицензию сроком
на три года, действие которой может в любое время быть приостановлено или
отменено обоснованным решением. Документ о предоставлении данной лицензии
должен сопровождать боеприпасы до их прибытия к месту назначения. Он должен
предъявляться по требованию компетентных властей государств-членов.

Перед выполнением перевозки дилер обязан сообщать властям
государства-члена, из которого предполагается выполнять перевозку, все
подробности, указанные в первом подпункте пункта 2.

4.    Каждое государство-член обязано
предоставлять другому государству-члену перечень боеприпасов, перевозка которых
на его территорию может быть санкционирована без его предварительного согласия.

Подобные перечни боеприпасов могут доводиться до сведения дилеров,
получивших разрешение на перевозку боеприпасов без предварительного
санкционирования в соответствии с порядком, изложенным в пункте 3.

5.    Каждое государство-член
обязано доводить всю имеющуюся у него полезную информацию об окончательно
утвержденной перевозке боеприпасов государству-члену, на территорию которого
данная перевозка должна быть осуществлена.

Вся информация, которую государства-члены получают в порядке,
изложенном в данной Статье, должна быть доведена не позднее срока
соответствующей перевозки до государств-членов и, при возможности, - не позднее
срока перевозки до транзитных государств-членов.

Статья 11

В ограничении действия Статьи 9 (3), (5), (6) и (7) и от Статьи 10
государство-член в случае наличия серьезной угрозы для или нарушения
общественной безопасности в результате незаконного владения или применения
взрывчатых веществ или боеприпасов, на которые распространяется действие
настоящей Директивы, могут принимать все необходимые меры, касающиеся перевозки
взрывчатых веществ или боеприпасов, с тем, чтобы не допустить данного
незаконного владения или применения.

Указанные меры должны обеспечивать соблюдения принципа
пропорциональности. Они не должны становиться средствами произвольной
дискриминации или скрытого ограничения торговли между государствами-членами.

Каждое государство-член, применяющее указанные меры, обязано
немедленно извещать о них Комиссию, а Комиссия обязана информировать о них
прочие государства-члены.

ГЛАВА IV

Другие положения

Статья 12

1.    Государства-члены
обязаны создавать сети для информационного обмена с целью реализации положений
Статей 9 и 10. Они обязаны извещать прочие государства-члены и Комиссию о
национальных властных структурах, ответственных за предоставление или получение
информации и за применение процедур, упомянутых в указанных Статьях 9 и 10.

2.    С целью реализации
настоящей Директивы положения нормы (ЕЭС) № 1468/81, в частности касающиеся
конфиденциальности, должны применяться с соответствующими, необходимыми
изменениями.

Статья 13

1.    Комиссия должна получать
содействие со стороны комитета, состоящего из представителей государств-членов,
председателем которой является представитель Комиссии.

Указанный комитет обязан проверять любой вопрос, касающийся
применения настоящей Директивы, поднимаемый его председателем, либо по своей
собственной инициативе, либо по требованию представителя государства-члена.

2.    Представитель Комиссии
обязан представлять в комитет проект мер, предусматриваемых к принятию. Комитет
обязан выражать свою точку зрения по вопросу проекта в пределах срока,
устанавливаемого председателем в зависимости от срочности вопроса. Мнение
должно быть высказано большинством, указанным в Статье 148 (2) Договора, в
случае с решениями, которые от Совета требуется принять по предложению,
сделанному Комиссией. Голоса представителей государств-членов в комитете
учитываются в порядке, установленном в указанной Статье. Председатель не
принимает участия в голосовании.

Комиссия обязана принимать меры, которые должны применяться

Перейти на стр.1стр.2Перейти на стр.3Перейти на стр.4Перейти на стр.5