Главная страница перейти на главную страницу Serti.ru Поиск законов и стандартов на сайте поиск документов Каталог документов каталог документов Добавить в избранное добавить сайт Serti.ru в избранное










goКодексы

goТехническое регулирование

goДокументы Правительства Москвы

goГТК России

goРоспатент

goГосстрой России

goТехнические комитеты

goКлассификаторы

goГосударственные стандарты России

goГосстандарт России

goГоскомэкология России

goГоскомсанэпиднадзор России

goГосгортехнадзор России

goМЧС России

goМинэнерго России

goМинтруд России

goМинтранс России

goВетеринарно-санитарные правила

goМинсельхоз России

goМинсвязи России

goМПС России

goМПР России

goСанПиН, ГН, МУК, ПДК, ОБУВ

goМинздрав России

goМВД России

goДокументы международных организаций

goПравила и порядки сертификации однородных видов продукции

goДокументы Системы сертификации ГОСТ Р

goОсновополагающие документы по сертификации

goДокументы Правительства Российской Федерации

goЗаконы Российской Федерации

goУтратили силу или отменены


бесплатно;

(f) предметы для слепых и для других
лиц, страдающих физическими или умственными недостатками:

    (i)
книги, издания и документы любого рода, напечатанные

специальным шрифтом для слепых;

    (ii)
другие предметы, специально предназначенные для

образования, научного или культурного
развития слепых и других

лиц, страдающих физическими или
умственными недостатками,

ввозимые непосредственно заведениями
или организациями,

занимающимися вопросами образования,
или оказания помощи

слепым и другим лицам, страдающим
физическими или умственными

недостатками, которым компетентные
власти ввозящей страны

предоставили право беспошлинного
ввоза такого рода товаров.

 

                                    III

 

4. Договаривающиеся Государства
обязуются не облагать предметы и материалы, указанные в Приложении к настоящему
Протоколу, любыми таможенными пошлинами, экспортными пошлинами или пошлинами,
взимаемыми с товаров, покидающих страну, или другими любыми внутренними
налогами, которыми облагаются такие предметы и материалы, если они предназначаются
для экспорта в другие Договаривающиеся Государства.

 

                                    IV

 

5. Договаривающиеся Государства
обязуются распространять предоставление необходимых лицензий и (или)
иностранной валюты, предусмотренных в пункте 1 статьи II Соглашения, на ввоз
следующих материалов:

(a) книги и публикации,
предназначенные для библиотек, имеющих общественное значение, а именно:

    (i)
национальных библиотек и других крупных научно -

исследовательских библиотек;

    (ii)
общих и специализированных академических библиотек,

включая библиотеки университетов,
колледжей, институтов и

университетские библиотеки,
находящиеся вне университетов;

    (iii)
публичных библиотек;

    (iv)
школьных библиотек;

    (v)
специальных библиотек, предназначенных для какой-либо

группы читателей, составляющих единый
организм с особыми и

поддающимися определению интересами,
например,

правительственные библиотеки,
библиотеки органов власти,

производственные библиотеки и
библиотеки профессиональных

ассоциаций;

    (vi)
библиотек для лиц, страдающих умственными или

физическими недостатками, и для
читателей, лишенных

возможности перемещения, например,
библиотеки для слепых,

больничные библиотеки и тюремные
библиотеки;

    (vii)
музыкальных библиотек, включая дискотеки;

(b) книги, принятые или рекомендуемые
в качестве учебников для высших учебных заведений и ввозимые этими заведениями;

(c) книги на иностранных языках, за
исключением книг на одном или нескольких основных местных языках ввозящей
страны;

(d) фильмы, диапозитивы, видеоленты и
звуковые записи просветительного, научного или культурного характера, ввозимые
организациями, получившими разрешение компетентных органов страны - импортера
на беспошлинный ввоз такого рода предметов.

 

                                                    V

 

6. Договаривающиеся Государства
обязуются распространять льготы, предусмотренные в статье III Соглашения, на
материалы и оборудование, ввозимые исключительно для использования на публичных
выставках материалов просветительного, научного или культурного характера,
одобренные компетентными органами страны - импортера и подлежащие последующему
реэкспорту.

7. Ничто в предыдущем пункте не
препятствует властям ввозящей страны принимать меры, которые могут быть
необходимы для обеспечения действительного реэкспорта упомянутых материалов и
оборудования после закрытия выставки.

 

                                    VI

 

8. Договаривающиеся Государства
обязуются:

(a) распространить положения статьи
IV Соглашения на ввоз предметов, охваченных настоящим Протоколом;

(b) содействовать с помощью
соответствующих мер свободному потоку и распространению предметов и материалов
просветительного, научного или культурного характера, произведенных в
развивающихся странах.

 

                                    VII

 

9. Ничто в настоящем Протоколе не
затрагивает права Договаривающихся Государств принимать в соответствии с
национальным законодательством меры, запрещающие или ограничивающие ввоз
предметов или их распространение после ввоза по причинам, непосредственно
связанным с национальной безопасностью, общественным порядком или общественной
моралью.

10. Несмотря на другие положения
настоящего Протокола, любая развивающаяся страна, определенная как таковая на
основе практики, установленной Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных
Наций, и являющаяся участницей Протокола, может приостановить или ограничить
выполнение обязательств по этому Протоколу, связанных с ввозом любого предмета
или материала, если такой ввоз причиняет или грозит причинить серьезный ущерб
зарождающейся местной промышленности в данной развивающейся стране.
Заинтересованная страна осуществляет такого рода действие недискриминационным
образом. Она уведомляет Генерального директора Организации Объединенных Наций
по вопросам образования, науки и культуры о любом таком действии, по
возможности заблаговременно до его осуществления, и Генеральный директор
Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры
уведомляет всех участников Протокола.

11. Настоящий Протокол не может
затрагивать или вносить изменения в законы и постановления любого
Договаривающегося Государства или в любые его международные договоры,
конвенции, соглашения или официальные заявления в отношении авторского права,
торговых знаков или патентов.

12. При сохранении в силе положений
любых предыдущих конвенций, которые они могли подписать в целях урегулирования
споров, Договаривающиеся Государства обязуются прибегать к переговорам или
примирительным процедурам для урегулирования любых споров, связанных с
интерпретацией или применением настоящего Протокола.

13. В случае возникновения
какого-либо спора между Договаривающимися Государствами относительно
просветительного, научного или культурного характера импортированных материалов
заинтересованные стороны могут по взаимному согласию обратиться с ним к
Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам образования,
науки и культуры для получения консультативного заключения.

 

                                    VIII

 

14. (a) Настоящий Протокол,
английский и французский тексты которого являются равно аутентичными, будет
помечен сегодняшним числом и открыт для подписания всеми государствами -
участниками Соглашения, а также таможенных или экономических союзов при
условии, что все входящие в них государства - члены являются также сторонами в
вышеупомянутом Протоколе. Термины "государство" или
"страна", используемые в настоящем Протоколе или же в Протоколе,
упоминаемом в пункте 18, признаны также относящимися, в соответствии с
контекстом, к таможенным или экономическим союзам и во всех вопросах, входящих
в сферу компетенции этих последних, с учетом области применения настоящего
Протокола, в совокупности территорий государств - членов, входящих в них, а не
к территории каждого из этих государств. Подразумевается, что, став
Договаривающейся Стороной в настоящем Протоколе, эти таможенные или
экономические союзы также будут применять положения Соглашения на той же
основе, на которой это предусматривается в предшествующем пункте в том, что
касается Протокола.

(b) Настоящий Протокол подлежит
ратификации или принятию подписавшими его государствами в соответствии с их
конституционными процедурами.

(c) Акты о ратификации или принятии
сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

15. (a) Государства, упомянутые в
пункте 14 (a), которые не подписали настоящий Протокол, могут присоединиться к
настоящему Протоколу.

(b) Присоединение осуществляется
путем сдачи на хранение формального акта Генеральному секретарю Организации
Объединенных Наций.

16. (a) Государства, упомянутые в
пункте 14 (a) настоящего Протокола, могут в момент подписания, ратификации,
принятия или присоединения заявить о том, что они не будут считать себя
связанными обязательствами в отношении части II, части IV, Приложения С.1,
Приложения F, Приложения G и Приложения H или какой-либо из этих частей или
какого-либо из этих Приложений. Они могут также заявить, что они будут считать
себя связанными обязательствами в отношении Приложения C.1 только по отношению
к Договаривающимся Государствам, которые сами примут это Приложение.

(b) Любое Договаривающееся
Государство, сделавшее такое заявление, может взять его назад, целиком или
частично, в любое время путем уведомления Генерального секретаря Организации
Объединенных Наций, указав дату этого акта.

(c) Государства, заявившие в
соответствии с подпунктом (a) этого пункта, что они не будут считать себя
связанными обязательствами в отношении Приложения C.1, должны обязательно
считаться связанными обязательствами в отношении Приложения C.2. Те, кто
заявит, что они будут считать себя связанными обязательствами в отношении
Приложения C.1 только по отношению к Договаривающимся Государствам, которые
сами примут это Приложение, будут обязательно связаны обязательствами в
отношении Приложения C.2 по отношению к Договаривающимся Государствам, которые
не примут Приложения C.1.

17. (a) Настоящий Протокол вступает в
силу через шесть месяцев со дня принятия на хранение Генеральным секретарем
Организации Объединенных Наций пятого акта о ратификации, принятии или
присоединении.

(b) Протокол вступает в силу для
каждого другого государства через шесть месяцев со дня сдачи своего акта о
ратификации, принятии или присоединении <*>.

    --------------------------------

<*> Протокол вступил в силу для
Российской Федерации 7 апреля 1995 г.

 

(c) Через месяц после истечения
периода, указанного в подпунктах (a) и (b) этого пункта, государства -
участники настоящего Протокола представляют доклады Организации Объединенных
Наций по вопросам образования, науки и культуры о мерах, принятых ими для
полного осуществления Протокола.

(d) Организация Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры направляет эти доклады всем государствам
- участникам настоящего Протокола.

18. Приложенный к Соглашению
Протокол, являющийся его неотъемлемой частью, как это предусмотрено в статье
XVII Соглашения, является, таким образом, неотъемлемой частью настоящего
Протокола и применяется в отношении обязательств, налагаемых настоящим
Протоколом, и продукции, охватываемой настоящим Протоколом.

19. (a) Через два года после
вступления в силу настоящего Протокола любое Договаривающееся Государство может
денонсировать настоящий Протокол посредством письменного документа, сдаваемого
Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

(b) Денонсация вступает в силу через
год после получения документа о денонсации.

(c) Денонсация Соглашения в
соответствии с его статьей XIV автоматически влечет за собой денонсацию
настоящего Протокола.

20. Генеральный секретарь Организации
Объединенных Наций информирует государства, указанные в пункте 14 (a), а также
Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры о
получении всех актов о ратификации, принятии или присоединении, упомянутых в
пунктах 14 и 15; о заявлениях, сделанных или взятых назад в соответствии с
пунктом 16; о датах вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с
пунктом 17 (a) и (b); и о денонсациях, предусмотренных в пункте 19.

21. (a) Настоящий Протокол может быть
пересмотрен Генеральной конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры. Любой такой пересмотр, однако, имеет
обязательную силу лишь для тех государств, которые присоединятся к пересмотренному
протоколу.

(b) Если Генеральная конференция
принимает новый протокол, полностью или частично пересматривающий настоящий
Протокол, и если новый протокол не предусматривает иное, настоящий Протокол
закрывается для подписания, ратификации, принятия или присоединения начиная с
момента вступления в силу нового пересмотренного протокола.

22. Настоящий Протокол не изменяет
Соглашения.

23. Таким образом, Приложения A, B,
C.1, C.2, D, E, F, G и H являются неотъемлемой частью настоящего Протокола.

24. В соответствии со статьей 102
Устава Организации Объединенных Наций настоящий Протокол регистрируется
Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в момент его вступления в
силу.

 

В удостоверение чего должным образом
уполномоченные представители подписали Протокол от имени своих правительств.

 

 

 

 

 

                                                                                    Приложение
A

 

                    КНИГИ,
ИЗДАНИЯ И ДОКУМЕНТЫ

 

(i) Печатные книги, независимо от
языка, на котором они изданы, и величины места, отведенного для иллюстраций,
включая:

    (a)
дорогие издания;

    (b)
книги, напечатанные за рубежом с рукописи автора,

проживающего в стране - импортере;

    (c)
детские альбомы для рисования и раскрашивания;

    (d)
сборники упражнений с печатными текстами и местами,

оставленными для заполнения учеником;

    (e)
сборники кроссвордов, содержащие печатные тексты;

    (f)
вкладные иллюстрации и печатные страницы в форме

свободных или переплетенных листов и
репродукционные оттиски

или репродукционные пленки, которые
используются для

производства книг.

(ii) Печатные документы или доклады
некоммерческого характера.

(iii) Микрофильмы материалов,
перечисленных в пунктах (i) и (ii) настоящего Приложения, а также микрофильмы
материалов, перечисленных в пунктах с (i) по (vi) Приложения A к Соглашению.

(iv) Каталоги фильмов, звукозаписей и
любых других аудиовизуальных материалов просветительного, научного или
культурного характера.

(v) Карты и схемы, представляющие
интерес для таких областей науки, как

Перейти на стр.1Перейти на стр.2стр.3Перейти на стр.4