Главная страница перейти на главную страницу Serti.ru Поиск законов и стандартов на сайте поиск документов Каталог документов каталог документов Добавить в избранное добавить сайт Serti.ru в избранное










goКодексы

goТехническое регулирование

goДокументы Правительства Москвы

goГТК России

goРоспатент

goГосстрой России

goТехнические комитеты

goКлассификаторы

goГосударственные стандарты России

goГосстандарт России

goГоскомэкология России

goГоскомсанэпиднадзор России

goГосгортехнадзор России

goМЧС России

goМинэнерго России

goМинтруд России

goМинтранс России

goВетеринарно-санитарные правила

goМинсельхоз России

goМинсвязи России

goМПС России

goМПР России

goСанПиН, ГН, МУК, ПДК, ОБУВ

goМинздрав России

goМВД России

goДокументы международных организаций

goПравила и порядки сертификации однородных видов продукции

goДокументы Системы сертификации ГОСТ Р

goОсновополагающие документы по сертификации

goДокументы Правительства Российской Федерации

goЗаконы Российской Федерации

goУтратили силу или отменены


idth=329 valign=top>
7.5.1
обязательное требование
Требование нормативного документа, подлежащее обязательному
выполнению с целью достижения соответствия этому документу.
 
ПРИМЕЧАНИЕ
— Английский термин “mandatory requirement” следует употреблять только
применительно к требованию, которое является обязательным в соответствии с
законом или регламентом


7.5.1
en
fr
de
 
es
it
nl
 
sv


exclusive
requirement
exigence nécessaire
ausschließliche Anforderung;
unbedingte Anforderung
requisito básico
requisito essenziale
wezenlijke eis; essentiële eis (ontraden:
dwingende eis)
ovillkorligt krav (inte: obligatoriskt krav)




7.5.2
альтернативное требование
Требование
нормативного документа, которое должно быть выполнено в рамках выбора, допускаемого
этим документом.
ПРИМЕЧАНИЕ — Альтернативное требование может быть:
а) одним из
двух или нескольких возможных требований,
или
б)
дополнительным требованием, которое должно быть выполнено только в случае его
применимости; в противном случае его можно не учитывать


7.5.2
en
fr
de
 
es
it
nl
sv


optional
requirement
exigence facultative
wahlweise Anforderung; bedingte
Anforderung
requisito opcional
requisito opzionale
optionele eis
alternativkrav




7.6
методическое положение
Положение, указывающее один или несколько способов
достижения соответствия требованию нормативного документа


7.6
en
fr
de
 
 
es
 
it
nl
sv


deemed-to-satisfy
provision
disposition réputée
satisfaire á
als ausreichend erachtete Festlegung; Festlegung zur hinreichenden
Erfüllung
disposición considerada
satisfactoria para ...
disposizione di rispondenza
bepaling “geacht te voldoen aan”
beskrivning av utförande som anses uppfylla krav




7.7
описательное положение
Положение о соответствии назначению, касающееся характеристик
продукции, работы (процесса) или услуги.
 
ПРИМЕЧАНИЕ — Описательное положение обычно
содержит описание конструкции, конструкционных деталей и т.д. с указанием
размеров и состава материалов


7.7
en
fr
de
es
it
nl
sv


Descriptive
provision
disposition descriptive
beschreibende Festlegung
disposición descriptiva
disposizione descrittiva
beschrijvende bepaling
egenskapsbeskrivning




7.8
эксплуатационное положение
Положение о соответствии назначению, касающееся поведения
продукции, работы (процесса) или услуги при их использовании или в связи с
ним


7.8
en
fr
de
es
it
nl
sv


performance
provision
disposition performance
funktionelle Festlegung
disposición sobre prestaciones
disposizione di prestazione
prestatiebepaling
funktionsbeskrivning




8.
Структура нормативных документов


 


 




8.1
основная часть (нормативного документа)
Совокупность положений, составляющих
содержание нормативного документа.
 
ПРИМЕЧАНИЯ:
 
1. Основная часть стандарта включает общие
элементы, относящиеся к объекту и определениям, и основные элементы,
передающие основные положения.
2. Для удобства главы основной части нормативного
документа могут иметь форму приложений (“нормативных приложений”), однако все
другие (информативные) приложения могут быть только дополнительными
элементами


8.1
en
fr
de
 
es
it
nl
sv


body
corps
Hauptteil (eines normativen Dokumentes)
cuerpo (de un documento normativo)
corpo principale di una norma
eigenlijke norminhound
huvudinneháll




8.2
дополнительный элемент
Информация, включаемая в нормативный документ,
но не влияющая на его содержание.
 
ПРИМЕЧАНИЕ — Дополнительные элементы стандарта
включают в себя, например, сведения об издании, предисловие и примечания


8.2
en
fr
de
es
it
nl
sv


additional
element
élément
complémentaire
ergänzender Bestandteil
elemento adicional
elemento supplementare
aanvullend element
tilläggsdel




 




9. Разработка нормативных
документов


 


 




9.1
программа по стандартизации
План работы органа, занимающегося
стандартизацией, в котором перечисляются названия текущих работ по стандартизации


9.1
en
fr
de
 
es
it
nl
sv


standards
programme
programme de normalisation
Normenprogramm Normungsprogramm
programa de normalización
programma di normazione
normalisatieprogramma
standardiseringsprogram




9.1.1
тема (программы по стандартизации)
Конкретный рабочий пункт в программе по
стандартизации


9.1.1
en
fr
de
es
it
nl
sv


standards
project
projet de normalisation
Norm-Projekt
proyecto de normalización
argomento di normazione
normalisatieproject
standardprojekt




9.2
проект стандарта
Предлагаемый вариант стандарта, доступный
для широкого обсуждения, голосования или утверждения (принятия) в качестве стандарта


9.2
en
fr
de
es
it
nl
sv


draft
standard
projet de norme
Norm(en)entwurf
proyecto de norma
progetto di norma
normontwerp
förslag till standard




9.3
срок действия
Интервал времени, в течение которого действует нормативный
документ, начиная от даты введения его в действие в соответствии с
решением ответственного за это органа до момента его отмены или замены


9.3
en
fr
de
es
it
nl
sv


period
of validity
période de validité
Gültigkeitsdauer
período de vigencia
periodi di validitá
geldigheidsduur
giltighetsperiod




9.4
проверка
Деятельность, заключающаяся в рассмотрении нормативного
документа в целях выяснения необходимости его пересмотра, внесения изменения
или отмены


9.4
en
fr
de
es
it
nl
sv


review
réexamen
Überprüfung
revisar
riesame
heronderzoek
genomgáng




9.5
поправка
Устранение из опубликованного текста нормативного
документа опечаток, лингвистических и других подобных ошибок.
ПРИМЕЧАНИЕ — Результаты
поправки могут быть представлены соответственно путем опубликования
отдельного л

Перейти на стр.1Перейти на стр.2Перейти на стр.3Перейти на стр.4Перейти на стр.5Перейти на стр.6стр.7Перейти на стр.8Перейти на стр.9Перейти на стр.10Перейти на стр.11Перейти на стр.12Перейти на стр.13Перейти на стр.14