![]() |
| ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
национального происхождения или происходящих из любой иной страны; доступ влечет за собой право поставщика на проведение оценки соответствия с соблюдением правил этой процедуры, включая, где это предусмотрено, возможность проводить оценку соответствия на производственной площадке и получать штамп этой оценки; 5.1.2 процедуры оценки соответствия не разрабатываются, не утверждаются и не применяются таким образом, чтобы создавать или приводить к созданию излишних препятствий международной торговле. Это означает, в частности, что процедуры оценки соответствия не являются более строгими и не применяются более строго, чем это необходимо для получения импортирующей страной-членом достаточной уверенности в том, что товары соответствуют применяемым техническим регламентам или стандартам, учитывая риски, которые возникали бы вследствие несоответствия. 5.2 При применении положений пункта 1 члены обеспечивают, чтобы: 5.2.1 процедуры оценки соответствия проводились и завершались как можно быстрее, причем в отношении товаров, происходящих с территорий других членов, в не менее благоприятной очередности, чем для подобных отечественных товаров; 5.2.2 публиковалась стандартная продолжительность проведения каждой процедуры оценки соответствия, или чтобы предполагаемая продолжительность ее проведения сообщалась заявителю по запросу; при получении заявки компетентный орган оперативно изучал степень полноты документации и ясным и исчерпывающим образом информировал заявителя обо всех недостатках; компетентный орган как можно скорее ясным и исчерпывающим образом доводил результаты оценки до сведения заявителя, с тем чтобы при необходимости можно было принять корректирующую меру; даже если заявка имеет недостатки, компетентный орган, по просьбе заявителя, производил, насколько это осуществимо, оценку соответствия; и чтобы заявителю по запросу сообщалось о стадии реализации этой процедуры с объяснением любой задержки; 5.2.3 требования в отношении информации ограничивались минимумом, необходимым для оценки соответствия и установления размера оплаты; 5.2.4 конфиденциальность информации о товарах, происходящих с территорий других членов, которая выявляется или предоставляется в связи с такими процедурами оценки соответствия, соблюдалась точно так же, как и в отношении отечественных товаров, и таким образом, чтобы обеспечить защиту законных коммерческих интересов; 5.2.5 любые сборы, начисляемые в связи с оценкой соответствия товаров, происходящих с территорий других членов, были равны любым сборам, взимаемым за оценку соответствия подобных товаров отечественного происхождения или происходящих из любой иной страны, учитывая коммуникационные, транспортные и прочие расходы, обусловленные различиями в местонахождении производственной площадки заявителя и органа по оценке соответствия; 5.2.6 выбор производственных площадок, используемых в процедурах оценки соответствия, и процесс отбора образцов не приводили к созданию излишних неудобств для заявителей или их агентов; 5.2.7 всякий раз, когда в спецификации товара после определения его соответствия применяемым техническим регламентам или стандартам вносятся изменения, процедура оценки соответствия в отношении модифицированного товара ограничивалась определением того, что является необходимым для получения достаточной уверенности в том, что данный товар по-прежнему отвечает соответствующим техническим регламентам или стандартам; 5.2.8 существовала процедура рассмотрения претензий, касающихся выполнения процедуры оценки соответствия, и принятия корректирующей меры в том случае, если претензия обоснована. 5.3 Ничто в пунктах 1 и 2 не препятствует членам проводить разумные проверки на месте в пределах их территорий. 5.4 В тех случаях, когда требуется позитивное подтверждение, что товары соответствуют техническим регламентам или стандартам, и существуют соответствующие руководства или рекомендации, выпущенные международными органами по стандартизации, или завершается их разработка, члены обеспечивают, чтобы центральные правительственные органы использовали их, или их соответствующие разделы в качестве основы для своих процедур оценки соответствия, за исключением случаев, должным образом разъясняемых по запросу, когда такие руководства и рекомендации или их соответствующие разделы являются для заинтересованных членов неподходящими, в частности, по таким причинам как требования национальной безопасности; предотвращение обманной практики; защита здоровья или безопасности людей, жизни или здоровья животных или растений, или охрана окружающей среды; существенные климатические или другие географические факторы; существенные технологические или инфраструктурные проблемы. 5.5 С целью согласования процедур оценки соответствия на возможно более широкой основе члены в пределах своих возможностей принимают полноценное участие в подготовке соответствующими международными органами по стандартизации руководств и рекомендаций в области процедур оценки соответствия. 5.6 В тех случаях, когда соответствующее руководство или рекомендация международного органа по стандартизации отсутствует, или техническое содержание разрабатываемой процедуры оценки соответствия не согласуется с соответствующими руководствами и рекомендациями, выпущенными международными органами по стандартизации, и если эта процедура оценки соответствия может оказать существенное влияние на торговлю других членов, члены: 5.6.1 публикуют на соответствующей ранней стадии уведомление в печати о предполагаемом введении конкретной процедуры оценки соответствия, с тем чтобы дать возможность заинтересованным сторонам в других странах-членах ВТО ознакомиться с ним; 5.6.2 через Секретариат уведомляют других членов о товарах, охватываемых разрабатываемой процедурой оценки соответствия, сопровождая уведомление кратким указанием ее цели и обоснования. Такие уведомления публикуются на соответствующей ранней стадии, когда еще могут быть внесены поправки и учтены замечания; 5.6.3 по запросу предоставляют другим членам подробные описания или копии разрабатываемой процедуры и по возможности, указывают разделы, которые существенно отклоняются от соответствующих руководств или рекомендаций, выпущенных международными органами по стандартизации; 5.6.4 без дискриминации предоставляют другим членам разумный период времени для подготовки ими замечаний в письменной форме, обсуждения этих замечаний по запросу и учета этих письменных замечаний и результатов этих обсуждений. 5.7 При условии соблюдения положений вступительной части пункта 6, член в случае возникновения или наличия угрозы возникновения неотложных проблем безопасности, здоровья, защиты окружающей среды или национальной безопасности, может, по своему усмотрению, не прибегать к действиям, перечисленным в пункте 6, при условии, что данный член после принятия процедуры: 5.7.1 через Секретариат немедленно уведомляет других членов о конкретной процедуре и охваченных товарах с кратким указанием цели и причины введения процедуры, включая изложение сути этих неотложных проблем; 5.7.2 по запросу предоставляет другим членам копии правил по данной процедуре; 5.7.3 без дискриминации дает другим членам возможность представить их замечания в письменной форме, по запросу обсуждает эти замечания и учитывает эти письменные замечания, а также результаты этих обсуждений. 5.8 Члены обеспечивают, чтобы все принимаемые процедуры оценки соответствия незамедлительно публиковались, либо иным способом делались доступными с тем, чтобы дать возможность заинтересованным сторонам в других членах ознакомиться с ними. 5.9 За исключением срочных обстоятельств, указанных в пункте 7, члены предусматривают разумный промежуток времени между опубликованием требований, касающихся процедур оценки соответствия, и их вступлением в силу, с тем чтобы дать время производителям в экспортирующих странах-членах, и особенно в развивающихся странах-членах, адаптировать их товары или методы производства к требованиям импортирующей страны-члена. Статья 6 Признание оценки соответствия центральными правительственными органами В отношении их центральных правительственных органов: 6.1 Без ущерба для положений пунктов 2 и 4 члены по возможности обеспечивают, чтобы результаты процедур оценки соответствия признавались в других членах, даже когда подобные процедуры отличаются от их собственных, при условии, что они удостоверяются в таком же соответствии данных процедур применяемым техническим регламентам или стандартам, как и их собственные процедуры. Признается, что может требоваться проведение предварительных консультаций с целью достижения взаимоприемлемой договоренности, в частности, относительно: 6.1.1 адекватной и авторитетной технической компетенции соответствующих органов оценки соответствия в экспортирующей стране-члене, с тем чтобы существовала уверенность в долговременной надежности их результатов оценки соответствия; в этом отношении, соответствие руководствам или рекомендациям в этой области, выпущенным международными органами по стандартизации, подтвержденное к примеру, путем аккредитации, считается свидетельством достаточной технической компетенции; 6.1.2 ограниченности признания результатов оценки соответствия лишь теми результатами, которые получены назначенными органами в экспортирующих странах-членах. 6.2 Члены обеспечивают, чтобы их процедуры оценки соответствия делали возможным, насколько это осуществимо, реализацию положений пункта 1. 6.3 Членам рекомендуется благожелательно рассматривать просьбы других членов о проведении переговоров с целью заключения соглашений о взаимном признании результатов процедур оценки соответствия. Члены могут требовать, чтобы такие соглашения отвечали критериям пункта 1 и приводили к взаимному удовлетворению с точки зрения имеющихся у них возможностей в плане содействия торговле соответствующими товарами. 6.4. Членам рекомендуется разрешать органам по оценке соответствия, расположенным на территориях других членов, участвовать в их процедурах оценки соответствия на условиях не менее благоприятных, чем те, которые предоставляются органам, расположенным в пределах их территорий или на территории любой другой страны. Статья 7 Процедуры оценки соответствия местными правительственными органами В отношении их местных правительственных органов в пределах их территорий: 7.1 Члены принимают такие доступные им разумные меры, которые обеспечивали бы выполнение такими органами положений статей 5 и 6, за исключением обязательства об уведомлении, указанного в пунктах 6.2 и 7.1 статьи 5. 7.2. Члены обеспечивают, чтобы в отношении процедур оценки соответствия, применяемых местными правительственными органами, непосредственно подчиненными центральному правительству в членах, направлялись уведомления в соответствии с положениями пунктов 6.2 и 7.1 статьи 5; причем уведомления не требуются, если техническое содержание таких процедур оценки соответствия в основном соответствует техническому содержанию процедур оценки соответствия центральных правительственных органов заинтересованных членов, уведомления о которых уже публиковались ранее. 7.3 Члены могут требовать, чтобы контакты с другими членами, включая уведомления, предоставление информации, замечания и обсуждения, указанные в пунктах 6 и 7 статьи 5, устанавливались через центральное правительственное учреждение. 7.4 Члены не принимают меры, которые требуют от местных правительственных органов в пределах их территорий или поощряют их действовать способом, несовместимым с положениями статей 5 и 6. 7.5 Члены несут полную ответственность по настоящему Соглашению за соблюдение всех положений статей 5 и 6. Члены разрабатывают и реализуют позитивные меры и механизмы в поддержку соблюдения положений статей 5 и 6 иными органами, нежели центральные правительственные учреждения. Статья 8 Процедуры оценки соответствия неправительственными органами 8.1 Члены принимают такие доступные им разумные меры, которые обеспечивали бы соблюдение неправительственными органами в пределах их территорий, проводящими процедуры оценки соответствия, положений статей 5 и 6, за исключением обязательства уведомлять о разрабатываемых процедурах оценки соответствия. Кроме того, члены не принимают меры, результатом которых было бы прямое или косвенное требование или поощрение таких органов действовать способом, несовместимым с положениями статей 5 и 6. 8.2 Члены обеспечивают, чтобы их центральные правительственные органы полагались на процедуры оценки соответствия, проводимые неправительственными органами, только в том случае, если эти органы соблюдают положения статей 5 и 6, за исключением обязательства уведомлять о разрабатываемых процедурах оценки соответствия. Статья 9 Международные и региональные системы 9.1 В том случае, когда требуется позитивная гарантия соответствия техническому регламенту или стандарту, члены, когда это целесообразно, формулируют и принимают международные системы оценки соответствия и становятся их членами или участвуют в них. 9.2 Члены принимают доступные им разумные меры к тому, чтобы международные и региональные системы оценки соответствия, членами или участниками которых являются соответствующие органы в пределах их территорий, согласовались с положениями статей 5 и 6. Кроме того, члены не принимают меры, результатом которых было бы прямое или косвенное требование или поощрение таких систем действовать способом, несовместимым с любым из положений статей 5 и 6. 9.3. Члены обеспечивают, чтобы их центральные правительственные органы полагались на международные или региональные системы оценки соответствия только в той степени, в какой эти системы согласуются с надлежащими положениями статей 5 и 6. ИНФОРМАЦИЯ И СОДЕЙСТВИЕ Статья 10 Информация о технических регламентах, стандартах и процедурах оценки соответствия 10.1 Каждый член обеспечивает создание информационного Перейти на стр.1стр.2Перейти на стр.3Перейти на стр.4Перейти на стр.5 |