Главная страница перейти на главную страницу Serti.ru Поиск законов и стандартов на сайте поиск документов Каталог документов каталог документов Добавить в избранное добавить сайт Serti.ru в избранное










goКодексы

goТехническое регулирование

goДокументы Правительства Москвы

goГТК России

goРоспатент

goГосстрой России

goТехнические комитеты

goКлассификаторы

goГосударственные стандарты России

goГосстандарт России

goГоскомэкология России

goГоскомсанэпиднадзор России

goГосгортехнадзор России

goМЧС России

goМинэнерго России

goМинтруд России

goМинтранс России

goВетеринарно-санитарные правила

goМинсельхоз России

goМинсвязи России

goМПС России

goМПР России

goСанПиН, ГН, МУК, ПДК, ОБУВ

goМинздрав России

goМВД России

goДокументы международных организаций

goПравила и порядки сертификации однородных видов продукции

goДокументы Системы сертификации ГОСТ Р

goОсновополагающие документы по сертификации

goДокументы Правительства Российской Федерации

goЗаконы Российской Федерации

goУтратили силу или отменены


ная мера применяется с использованием нетарифных
средств, заинтересованный импортирующий член по просьбе любого экспортирующего
члена, чей экспорт соответствующего товара оказался объектом ограничений
согласно настоящему Соглашению в любое время в течение одногодичного периода,
непосредственно предшествующего введению защитной меры, применяет данную меру
таким способом, как это устанавливается в пункте 2(d) статьи XIII ГАТТ 1994 г.
Затронутый экспортирующий член осуществляет контроль за выполнением подобной
меры. Применяемый уровень не приводит к сокращению объема соответствующего
экспорта ниже уровня за предшествующий репрезентативный период; который, как
правило, соответствует среднему уровню экспорта заинтересованного члена за
последние три репрезентативных года, по которым имеются статистические данные.
Кроме того, когда защитная мера вводится на срок больше одного года, применяемый
уровень постепенно либерализуется через регулярные интервалы на протяжении
периода применения. В таких случаях затронутый экспортирующий член не
пользуется правом на приостановление действия по существу эквивалентных уступок
или других обязательств согласно пункту 3(а) статьи XIX ГАТТ 1994 г.
21. НОТ следит за соблюдением настоящей статьи. По просьбе любого члена он
рассматривает любой соответствующий вопрос, касающийся осуществления положений
настоящей статьи. Он выносит соответствующие рекомендации или заключения
заинтересованному члену или членам в течение 30 дней после направления этим
членам приглашения принять участие в подобном рассмотрении.

 

Статья 3

 

1. В течение 60 дней, с даты вступления в силу
Соглашения по ВТО члены, сохраняющие ограничения4 на текстильные изделия и
одежду (кроме ограничений, сохраняемых в рамках МТТ и охватываемых положениями
статьи 2), независимо от того, соответствуют ли они или не соответствуют ГАТТ
1994 г.: (а) подробно уведомляют о них НОТ, или (b) направляют в НОТ
уведомления о подобных ограничениях, которые уже были представлены в любой
другой орган ВТО. Уведомления должны в соответствующих случаях содержать
информацию о том, являются ли эти ограничения оправданными с точки зрения ГАТТ
1994 г., включая те положения ГАТТ 1994 г., на которых они основываются.

_____________________________
4 Под ограничениями понимаются все односторонние количественные ограничения,
двусторонние договоренности и другие меры, влекущие аналогичные последствия.

2. Члены, сохраняющие ограничения, подпадающие
под положения пункта 1, за исключением тех, которые являются оправданными с
точки зрения положений ГАТТ 1994 г.:

(а) приводят их в
соответствие с ГАТТ 1994 г. в течение одного года с даты вступления в силу
Соглашения по ВТО и ставят об этом в известность НОТ; или

(b) постепенно отменяют
их по плану, который должен быть представлен в НОТ членом, сохраняющим
ограничения, не позже, чем через шесть месяцев с даты вступления в силу
Соглашения по ВТО. Согласно этому плану все ограничения отменяются в течение
периода, не превышающего срока действия настоящего Соглашения. НОТ может давать
рекомендации заинтересованному члену в отношении такого плана.

1.      
В
течение срока действия настоящего Соглашения члены направляют в НОТ для
ознакомления уведомления, представленные в любой другой орган ВТО в отношении
любых новых ограничений или изменений к существующим ограничениям на
текстильные изделия и одежду, установленных в соответствии с любым положением
ГАТТ 1994 г. в течение 60 дней с момента их вступления в силу.
4. Каждый член вправе направить в НОТ для ознакомления встречные уведомления,
касающиеся либо оправданности с точки зрения ГАТТ 1994 г., либо любых
ограничений, о которых, возможно, не было направлено уведомление согласно
положениям настоящей статьи. Действия в отношении подобных уведомлений могут
предприниматься любым членом в соответствии с положениями ГАТТ 1994 г. или
процедурами соответствующего органа ВТО.
5. НОТ направляет уведомления, представленные согласно настоящей статье, всем
членам для их ознакомления.

 

Статья
4

 

1.      
Ограничения,
упомянутые в статье 2, а также применяемые согласно статье 6, регулируются
экспортирующими членами. Импортирующие члены не обязаны принимать поставки
сверх ограничений, уведомления о которых направляются в соответствии со статьей
2, или ограничений, применяемых согласно статье 6.
2. Члены соглашаются, что внесение изменений, в частности касающихся практики,
правил, процедур и классификации текстильных изделий и одежды, включая
изменения, относящиеся к Гармонизированной системе, при осуществлении или
регулировании ограничений, подлежащих уведомлению или применяемых в
соответствии с настоящим Соглашением, не должно нарушать баланс прав и
обязательств по настоящему Соглашению между заинтересованными членами; негативно
сказываться на возможностях члена в плане получения доступа к рынку; затруднять
полную реализацию такого доступа; или нарушать торговлю в рамках настоящего
Соглашения.
3. Если товар, составляющий лишь часть ограничения, заявлен для интегрирования
в соответствии с положениями статьи 2, члены соглашаются, что любое изменение
уровня этого ограничения не нарушает баланс прав и обязательств по настоящему
Соглашению между соответствующими членами.
4. Если же изменения, упомянутые в пунктах 2 и 3, являются необходимыми, члены
соглашаются, что член, выступающий инициатором подобных изменений, информирует
члена или членов, интересы которых затрагиваются, и, по возможности, приступает
к проведению консультаций с упомянутым членом (членами) до реализации таких
изменений с целью достижения взаимоприемлемого решения в отношении надлежащей и
справедливой корректировки. Члены далее соглашаются, что при невозможности
проведения таких предварительных консультаций член, выступающий инициатором
подобных изменений, по просьбе члена, интересы которого затронуты, проведет по
возможности в течение 60 дней консультации с соответствующими членами с целью
достижения взаимоприемлемого решения в отношении надлежащей и справедливой
корректировки. Если взаимоприемлемое решение не достигается, любой
заинтересованный член может передать вопрос в НОТ на предмет получения
рекомендаций, как предусмотрено в статье 8. Если НОМТТ будет лишен возможности
рассмотреть спор в отношении подобных изменений, внесенных до вступления в силу
Соглашения по ВТО, такой спорный вопрос рассматривается НОТ в соответствии с
применимыми в этом случае правилами и процедурами МТТ.

 

Статья
5

 

1.      
Члены
соглашаются, что обход положений Соглашения посредством переотправки, изменения
маршрута, ложной декларации в отношении страны или места происхождения и
фальсификации официальных документов наносит ущерб реализации настоящего
Соглашения по интеграции сектора текстильных изделий и одежды в ГАТТ 1994 г.
Соответственно, члены должны ввести необходимые правовые положения и/или административные
процедуры для решения проблемы такого обхода и принятия надлежащих контрмер.
Члены далее соглашаются, что они будут в полной мере сотрудничать в целях
решения проблем, связанных с практикой обхода в соответствии с национальным
законодательством и процедурами.
2. Если какой-либо член полагает, что положения настоящего Соглашения обходятся
посредством переотправки, изменения маршрута, ложной декларации в отношении
страны или места происхождения или фальсификации официальных документов, и что
не принимаются никакие меры или принимаемые меры являются недостаточными для
решения проблемы такого обхода и/или осуществления надлежащих контрмер, то
данный член должен провести консультации с заинтересованным членом или членами
с целью достижения взаимоприемлемого решения. Такие консультации должны
проводиться оперативно, причем по возможности в течение 30 дней. Если
взаимоприемлемое решение не достигается, то любой заинтересованный член дело
может передать вопрос в НОТ на предмет получения рекомендаций.
3. Члены соглашаются предпринимать необходимые шаги, совместимые с их
внутренним законодательством и процедурами, по предотвращению, расследованию
случаев обхода Соглашения и, по возможности, принятию правовых и/или
административных контрмер на их территории. Члены соглашаются в полной мере
сотрудничать в соответствии с национальным законодательством и процедурами в
случаях действительного или предполагаемого обхода положений настоящего
Соглашения в целях установления соответствующих фактов в местах импорта,
экспорта и, когда это применимо, переотгрузки. Достигнута договоренность, что
подобное сотрудничество, совместимое с национальным законодательством и
процедурами, будет включать: расследование случаев обхода, позволяющих
увеличить объем подпадающих под ограничения экспортных поставок в страну-член,
применяющую такие ограничения; обмен документами, корреспонденцией, сообщениями
и другой имеющейся соответствующей информацией; и содействие в посещении
предприятий и установлении контактов, оказываемое по запросу и в каждом
конкретном случае. Члены должны прилагать усилия для выяснения обстоятельств
любых случаев действительного или предполагаемого обхода, включая
соответствующую роль в этом заинтересованных экспортеров или импортеров.
4. Если в результате расследования получены достаточные свидетельства того, что
обход положений имел место (например, когда имеется свидетельство в отношении
страны или действительного места происхождения, а также обстоятельств подобного
обхода), члены соглашаются, что должны быть приняты соответствующие меры в
масштабах, необходимых для решения данной проблемы. К числу таких мер могут
относиться отказ в выдаче разрешения на ввоз товаров, либо, когда товары уже
поступили, корректировка с учетом соответствующих реальных обстоятельств и
вовлеченности страны или действительного места происхождения, размера платежей
в зависимости от уровня ограничений применительно к действительной стране или
месту происхождения. Кроме того, в случае, когда имеется свидетельство
вовлеченности членов, через территорию которых осуществлялась переотправка
товаров, подобная мера может предусматривать введение ограничений в отношении
таких членов. Любые подобные меры, а также сроки и рамки их применения, могут
определяться после консультаций, проведенных с целью достижения
взаимоприемлемого решения между заинтересованными членами, и уведомление о
введении меры, содержащее ее полное обоснование, направляется в НОТ.
Соответствующие члены в ходе консультаций могут договориться о других средствах
исправления положения. Любая такая договоренность также доводится до сведения
НОТ, и НОТ может выносить в адрес заинтересованных членов такие рекомендации,
какие он считает целесообразными. Если взаимоприемлемое решение не достигается,
любой заинтересованный член может передать вопрос в НОТ для его оперативного
рассмотрения и вынесения по нему рекомендаций.
5. Члены отмечают, что в некоторых случаях обход Соглашения может быть связан с
поставками, следующими транзитом через страны или пункты без внесения в этих
пунктах транзита изменений в товары, содержащиеся в таких поставках. Они
отмечают, что осуществлять контроль за подобными поставками в таких пунктах
транзита в целом было бы неосуществимо.
6. Члены соглашаются, что ложная декларация относительно содержания волокна, количеств,
описания или классификации товара также наносит ущерб цели настоящего
Соглашения. Когда имеется свидетельство, что подобная ложная декларация была
подана с целью обхода Соглашения, члены соглашаются, что против соответствующих
экспортеров или импортеров должны приниматься надлежащие меры, совместимые с
национальным законодательством и процедурами. Если какой-либо член полагает,
что положения настоящего Соглашения обходятся посредством представления ложной
декларации и что не принимаются никакие административные меры или принимаемые
меры являются недостаточными для решения проблемы такого обхода и/или
осуществления надлежащих контрмер, то данный член должен оперативно провести
консультации с заинтересованным членом с целью достижения взаимоприемлемого
решения. Если достичь такого решения не удается, вопрос может быть передан
любым заинтересованным членом в НОТ на предмет получения рекомендаций. Данное
положение не имеет целью воспрепятствовать членам вносить технические поправки,
когда в декларациях случаются неумышленные ошибки.

 

Статья
6

 

1.
Члены признают, что в течение переходного периода может возникнуть
необходимость в задействовании специфического защитного механизма переходного
периода (именуемого в настоящем Соглашении как "защитные меры переходного
периода"). Такие защитные меры могут применяться любым членом в отношении
товаров, охватываемых Приложением, за исключением товаров, интегрированных в
ГАТТ 1994 г. согласно положениям статьи 2. Члены, не сохраняющие ограничения,
подпадающие под действие статьи 2, уведомляют НОТ в течение 60 дней с даты
вступления в силу Соглашения по ВТО, желают они или нет сохранить за собой
право применять положения настоящей статьи. Члены, которые с 1986 года не
приняли Протоколы, продлевающие МТТ, направляют такие уведомления в течение
шести месяцев с даты вступления в силу Соглашения по ВТО. Защитные меры
переходного периода должны применяться как можно умереннее и сообразно с
положениями настоящей статьи, а также с эффективным осуществлением
интеграционного процесса в рамках настоящего Соглашения.
2. Защитная мера может быть вводиться согласно настоящей статье, когда, исходя
из определения, выносимого членом5, явствует, что объем импорта определенного
товара на его территорию увеличился настолько, что это наносит серьезный ущерб
или возникает реальная угроза серьезного ущерба для отечественной
промышленности, производящей подобные и/или непосредственно конкурирующие
товары. Серьезный ущерб или реальная угроза серьезного ущерба должны доказуемо
быть вызваны именно подобным увеличением объема импорта данного товара, а не
такими иными факторами, как технологические изменения или изменения во вкусах
потребителей.
3. В процессе установления факта причинения серьезного ущерба или наличия
реальной угрозы причинения такого ущерба, как это указано в пункте 2, член
рассматривает воздействие таких импортных поставок на состояние определенной
отрасли

Перейти на стр.1стр.2Перейти на стр.3Перейти на стр.4Перейти на стр.5Перейти на стр.6Перейти на стр.7Перейти на стр.8Перейти на стр.9Перейти на стр.10