![]() |
| ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ ПО ТОРГОВЛЕ УСЛУГАМИ ЧАСТЬ I СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ · Статья I Сфера применения и определения ЧАСТЬ II ОБЩИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА И ПРАВИЛА · Статья II Режим наибольшего благоприятствования · Статья III Гласность · Статья III-бис Раскрытие конфиденциальной информации · Статья IV Возрастающее участие развивающихся стран · Статья V Экономическая интеграция · Статья V-бис Соглашения по интеграции рынков рабочей силы · Статья VI Внутреннее регулирование · Статья VII Признание · Статья VIII Монополии и исключительные поставщики услуг · Статья IX Деловая практика · Статья X Чрезвычайные защитные меры · Статья XI Платежи и переводы · Статья XII Ограничения в целях защиты платежного баланса · Статья XIII Правительственные закупки · Статья XIV Общие исключения · Статья XIV-бис Исключения по соображениям безопасности · Статья XV Субсидии ЧАСТЬ III СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА · Статья XVI Доступ на рынок · Статья XVII Национальный режим · Статья XVIII Дополнительные обязательства ЧАСТЬ IV ДАЛЬНЕЙШАЯ ЛИБЕРАЛИЗАЦИЯ · Статья XIX Переговоры по специфическим обязательствам · Статья XX Списки специфических обязательств · Статья XXI Изменение Списков ЧАСТЬ V ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ · Статья XXII Консультации · Статья XXIII Разрешение споров и исполнение · Статья XXIV Совет по торговле услугами · Статья XXV Техническое сотрудничество · Статья XXVI Отношения с другими международными организациями ЧАСТЬ VI ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ · Статья XXVII Отказ в выгодах · Статья XXVIII Определения · Статья XXIX Приложения ПРИЛОЖЕНИЯ · Приложение об изъятиях из обязательств по статье II · Приложение о перемещении физических лиц, поставляющих услуги в соответствии с Соглашением · Приложение по авиатранспортным услугам · Приложение по финансовым услугами · Второе приложение по финансовым услугам · Приложение о переговорах по услугам морского транспорта · Приложение по телекоммуникациям · Приложение о переговорах по основным телекоммуникациям ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ ПО ТОРГОВЛЕ УСЛУГАМИ Члены,Признавая растущее значение торговли услугами для роста и развития мировой экономики; Желая создать многосторонний свод принципов и правил для торговли услугами с целью расширения такой торговли на условиях гласности и постепенной либерализации и как средство содействия экономическому росту всех торговых партнеров и развитию развивающихся стран; Стремясь к скорейшему достижению прогресса в повышении уровня либерализации торговли услугами путем проведения последовательных раундов многосторонних переговоров, направленных на содействие интересам всех участников на основе взаимной выгоды и обеспечения общего баланса прав и обязательств, уделяя при этом должное внимание целям национальной политики; Признавая право членов регулировать поставки услуг на своих территориях и устанавливать новое регулирование для достижения целей национальной политики и, учитывая асимметрию, существующую в развитии регулирования услуг в различных странах, особую потребность развивающихся стран в реализации этого права; Стремясь способствовать растущему участию развивающихся стран в торговле услугами, в том числе и в расширении ими экспорта услуг, среди прочего, посредством усиления потенциала их национальной сферы услуг и их эффективности и конкурентоспособности; Принимая особо во внимание серьезные трудности наименее развитых стран в свете их особого экономического положения и их потребностей в области развития, торговли и финансов; Настоящим договариваются о следующем: ЧАСТЬ I СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ Статья I Сфера применения и определения 1. Настоящее Соглашение применяется к мерам членов, влияющим на торговлю услугами. 2. Для целей настоящего Соглашения торговля услугами понимается как поставка услуг: (a) с территории одного члена на территорию любого другого члена; (b) на территории одного члена потребителю услуг любого другого члена; (c) поставщиком услуг одного члена путем коммерческого присутствия на территории любого другого члена; (d) поставщиком услуг одного члена путем присутствия физических лиц члена на территории любого другого члена. 3. Для целей настоящего Соглашения: (а) "меры членов" означают меры, принятые (i) центральными, региональными или местными правительствами и властями; и (ii) неправительственными органами при осуществлении полномочий, делегированных центральными, региональными или местными правительствами или властями; При выполнении своих обязательств по Соглашению каждый член принимает такие разумные меры, которые могут быть в его распоряжении, в целях обеспечения их соблюдения региональными и местными правительствами и властями и неправительственными органами на его территории; (b) "услуги" включают любой вид услуг в любом секторе, за исключением услуг, поставляемых при исполнении функций правительственной власти; (с) "услуга, поставляемая при исполнении функций правительственной власти" означает любую услугу, которая поставляется на некоммерческой основе и не на условиях конкуренции с одним или несколькими поставщиками услуг. ЧАСТЬ II ОБЩИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА И ПРАВИЛА Статья II Режим наибольшего благоприятствования 1. В отношении любой меры, охватываемой настоящим Соглашением, каждый член немедленно и безусловно предоставляет для услуг и поставщиков услуг любого другого члена режим, не менее благоприятный, чем тот, который он предоставляет для аналогичных (тех же) услуг или поставщиков услуг любой другой страны. 2. Член может сохранить меру, несовместимую с пунктом 1, при условии, что такая мера внесена в список изъятий и соответствует условиям Приложения по изъятиям из статьи II. 3. Положения настоящего Соглашения не имеют в виду воспрепятствовать любому члену в получении или предоставлении преимуществ в отношении сопредельных стран в целях облегчения обмена услугами в пределах приграничных территорий, когда услуги производятся и потребляются в рамках таких территорий. Статья III Гласность 1. Каждый член безотлагательно и, за исключением чрезвычайных обстоятельств, самое позднее со времени их вступления в силу, публикует все соответствующие меры общего применения, которые имеют отношение к настоящему Соглашению или затрагивают его функционирование. Публикуются также международные соглашения, участником которых является член, ВТО, имеющие отношение к торговле услугами или затрагивающими ее. 2. Там, где публикация, упомянутая в пункте 1, практически неосуществима, информация доводится до общего сведения иным образом. 3. Каждый член безотлагательно или, по крайней мере, раз в год информирует Совет по торговле услугами о принятии новых или каких-либо изменениях в существующих законах, нормативных актах или административных распоряжениях, которые существенно затрагивают торговлю услугами, охватываемую его специфическими обязательствами, принятыми по настоящему Соглашению. 4. Каждый член безотлагательно дает ответы на все запросы любого другого члена относительно конкретной информации, касающейся любых мер общего применения или международных соглашений, в смысле пункта 1. Каждый член также создает один или несколько информационных пунктов, чтобы обеспечивать конкретной информацией других членов, по их запросу, по всем таким вопросам, а также по тем, которые подлежат уведомлению согласно пункту 3. Информационные пункты создаются в течение двух лет с даты вступления в силу Соглашения об учреждении ВТО (далее в настоящем Соглашении - "Соглашение по ВТО"). Для отдельных развивающихся стран-членов может быть согласована определенная гибкость в отношении сроков создания информационных пунктов. Информационные пункты не должны быть депозитариями законов и нормативных актов. 5. Каждый член может уведомить Совет по торговле услугами о любой мере, принятой другим членом, которая, по его мнению, затрагивает функционирование настоящего Соглашения. Статья III-бис Раскрытие конфиденциальной информации Ничто в настоящем Соглашении не требует от какого-либо члена предоставлять конфиденциальную информацию, раскрытие которой могло бы препятствовать исполнению закона или иным образом противоречило бы общественным интересам, или которое бы нанесло ущерб законным коммерческим интересам определенных государственных или частных предприятий. Статья IV Возрастающее участие развивающихся стран 1. Возрастающее участие развивающихся стран-членов в международной торговле облегчается посредством достигнутых путем переговоров специфических обязательств различных членов в соответствии с частями III и IV настоящего Соглашения в отношении: (а) усиления национального потенциала их сферы услуг, ее эффективности и конкурентоспособности, среди прочего, посредством доступа к технологии на коммерческих условиях; (b) улучшения их доступа к каналам распределения и информационным сетям; (с) либерализации доступа к рынку в секторах и способах поставки услуг, представляющих для них экспортный интерес. 2. Развитые страны-члены и, по возможности, другие члены создают специальные контактные пункты в течение двух лет с даты вступления в силу Соглашения по ВТО, чтобы облегчить доступ поставщиков услуг из развивающихся стран-членов к информации, относящейся к соответствующим рынкам, касающейся: (а) коммерческих и технических аспектов поставки услуг; (в) регистрации, признания и получения профессиональной квалификации; и (с) доступности технологии в сфере услуг. 3. В применении пунктов 1 и 2 особый приоритет предоставляется наименее развитым странам-членам. Особое внимание уделяется серьезным трудностям наименее развитых стран при принятии ими в ходе переговоров специфических обязательств, учитывая их особое экономическое положение и потребности в области развития, торговли и финансов. Статья V Экономическая интеграция 1. Настоящее Соглашение не препятствует никому из членов являться стороной или вступать в какое-либо соглашение, направленное на либерализацию торговли услугами между его сторонами или среди его сторон при условии, что такое соглашение: (а) охватывает существенное число секторов и (b) не допускает дискриминации или устраняет в существенной мере всякую дискриминацию в смысле статьи XVII между сторонами или среди них в секторах, охватываемых подпунктом (а), посредством: (i) устранения существующих дискриминационных мер и/или (ii) запрещения новых или более дискриминационных мер, 2. При оценке того, соблюдаются ли условия, оговоренные в пункте 1(b), внимание может быть обращено на роль соглашения в более широком процессе экономической интеграции или либерализации торговли среди затронутых стран-участниц. 3. (а) Если развивающиеся страны являются сторонами соглашений типа упоминаемых в пункте 1, обеспечивается гибкость в отношении условий, установленных в пункте 1, в особенности, упоминаемых в его подпункте (b), в соответствии с уровнем развития стран-участниц как в целом, так и в отдельных секторах и подсекторах. (b) Несмотря на пункт 6, в случае соглашения типа, упомянутого в пункте 1, охватывающего только развивающиеся страны, может быть предоставлен более благоприятный режим юридическим лицам, которые принадлежат физическим лицам сторон ран-участниц такого соглашения или контролируются ими. 4. Цель стр.1Перейти на стр.2Перейти на стр.3Перейти на стр.4Перейти на стр.5Перейти на стр.6 |