Главная страница перейти на главную страницу Serti.ru Поиск законов и стандартов на сайте поиск документов Каталог документов каталог документов Добавить в избранное добавить сайт Serti.ru в избранное










goКодексы

goТехническое регулирование

goДокументы Правительства Москвы

goГТК России

goРоспатент

goГосстрой России

goТехнические комитеты

goКлассификаторы

goГосударственные стандарты России

goГосстандарт России

goГоскомэкология России

goГоскомсанэпиднадзор России

goГосгортехнадзор России

goМЧС России

goМинэнерго России

goМинтруд России

goМинтранс России

goВетеринарно-санитарные правила

goМинсельхоз России

goМинсвязи России

goМПС России

goМПР России

goСанПиН, ГН, МУК, ПДК, ОБУВ

goМинздрав России

goМВД России

goДокументы международных организаций

goПравила и порядки сертификации однородных видов продукции

goДокументы Системы сертификации ГОСТ Р

goОсновополагающие документы по сертификации

goДокументы Правительства Российской Федерации

goЗаконы Российской Федерации

goУтратили силу или отменены


твующие примечания к разделам и группам, если в контексте
не оговорено иное.

 

Пояснения

 

I. Правила 1 - 5, упомянутые выше, применимы с соответствующими
изменениями и для классификации на уровне субпозиций в пределах одной и той же
товарной позиции.

II. В Правиле 6 нижеприведенные выражения имеют следующие
закрепленные здесь за ними значения:

а) "субпозиции одного уровня" - субпозиции с одним
дефисом (уровень 1) или субпозиции с двумя дефисами (уровень 2).

Так, при сравнительном анализе двух или более субпозиций с одним
дефисом в пределах одной товарной позиции по Правилу 3а, возможность отнесения
товара к одной из них должна определяться только по описанию товара в этих
субпозициях с одним дефисом. После того как субпозиция с одним дефисом, дающая
наиболее конкретное описание товара, выбрана и если сама субпозиция делится,
тогда и только тогда принимается во внимание описание на уровне субпозиций с
двумя дефисами и выбирается одна из них;

б) "если в контексте не оговорено иное" - за
исключением случаев, когда примечания к разделу или группе не совместимы с
текстом субпозиций или примечаниями к субпозициям.

Это имеет место, например, в группе 71, где значение термина
"платина" в примечании 4б к группе отличается от значения термина
"платина" в примечании 2 к субпозициям. Поэтому в случае
интерпретации субпозиций 7110 11 и 7110 19 применяется примечание 2 к
субпозициям, а не примечание 4б к группе.

III. Содержание субпозиции с двумя дефисами не должно выходить за
рамки той субпозиции с одним дефисом, к которой принадлежит данная субпозиция с
двумя дефисами; а содержание субпозиции с одним дефисом не должно выходить за
рамки той товарной позиции, к которой принадлежит данная субпозиция с одним
дефисом.

 

СОКРАЩЕНИЯ И СИМВОЛЫ

 

    Бк       
│беккерель

    В         │вольт

    Вт        │ватт

    г         │грамм

    Гц        │герц

    ГГц      
│гигагерц

    дтекс    
│внесистемная единица линейной плотности волокон или

              │нитей, равная отношению их массы к длине. 1
дтекс =

              │10 мг/м

    ИК       
│инфракрасный

    К         │кельвин

    кВА      
│киловольт-ампер

    квар     
│киловольт-ампер реактивный

    кВт      
│киловатт

    кГц      
│килогерц

    кг       
│килограмм

    кгс      
│килограмм-сила

    км       
│километр

    кН       
│килоньютон

    кПа      
│килопаскаль

    ккал     
│килокалория

    л         │литр

    м         │метр

    мас.%     │процент
содержания по массе

    МГц      
│мегагерц

    м-        │мета

    м2       
│квадратный метр

    мг       
│миллиграмм

    мм       
│миллиметр

    мкКи     
│микрокюри

    мН       
│миллиньютон

    Н         │ньютон

    об.%      │процент
содержания по объему

    о-        │орто

    п-        │пара

    ПерТ     
│переменный ток

    ПостТ    
│постоянный ток

    с         │секунда

    сг       
│сантиграмм

    см       
│сантиметр

    см2      
│квадратный сантиметр

    см3      
│кубический сантиметр

    сН       
│сантиньютон

    эВ       
│электрон-вольт

    град. С   │градус
Цельсия

    ASTM     
│Американское Общество испытания материалов

    INN      
│International Nonproprietary 
Name,   Международное

              │несобственное название

    INNM     
│International Nonproprietary    
Name     Modified,

              │Международное     модифицированное   
несобственное

              │название

    ISO      
│International on   
standardization   organization,

              │Международная организация по стандартизации

    IUPAC    
│International Union  of
Pure and Applied Chemistry,

              │Международный союз теоретической и прикладной
химии

              │(ИЮПАК)

    %         │процент

 

Примеры

 

    1500 г/м2 │одна тысяча пятьсот грамм на метр квадратный

    1000 м/с  │одна
тысяча метров в секунду

    15 град. С│пятнадцать градусов Цельсия

 

Раздел
XVI

 

МАШИНЫ,
ОБОРУДОВАНИЕ И МЕХАНИЗМЫ;

ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБОРУДОВАНИЕ; ИХ ЧАСТИ;

ЗВУКОЗАПИСЫВАЮЩАЯ
И ЗВУКОВОСПРОИЗВОДЯЩАЯ АППАРАТУРА,

АППАРАТУРА
ДЛЯ ЗАПИСИ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ ТЕЛЕВИЗИОННОГО

ИЗОБРАЖЕНИЯ
И ЗВУКА, ИХ ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

 

Примечания. 1. В данный раздел не включаются:

а) конвейерные ленты или приводные ремни, или бельтинг, из
пластмасс группы 39 или из вулканизованной резины (товарная позиция 4010);
устройства или другие изделия, используемые в машинах или механических или
электрических устройствах или для других технических целей, изготовленные из
вулканизованной резины, кроме твердой резины (товарная позиция 4016);

б) изделия из натуральной кожи или композиционной кожи (товарная
позиция 4204) или из меха (товарная позиция 4303), используемые в машинах или
механических устройствах или для технических целей;

в) бобины, катушки, шпули, конусы, сердечники, гильзы или
аналогичные носители из любых материалов (например, группа 39, 40, 44 или 48
или раздел XV);

г) перфокарты для жаккардовых или аналогичных машин (например,
группа 39 или 48 или раздел XV);

д) конвейерные ленты или приводные ремни из текстильных материалов
(товарная позиция 5910) или другие текстильные изделия для технических целей
(товарная позиция 5911);

е) драгоценные или полудрагоценные камни (природные,
искусственные или реконструированные) товарных позиций 7102 - 7104 или изделия,
полностью выполненные из вышеупомянутых камней товарной позиции 7116, кроме
незакрепленных обработанных сапфиров и алмазов для игл звукоснимателей
(товарная позиция 8522);

ж) части общего назначения, описанные в примечании 2 к разделу
XV, из недрагоценного металла (раздел XV) или аналогичные товары из пластмасс
(группа 39);

з) трубы бурильные (товарная позиция 7304);

и) бесконечные ленты из металлической проволоки или полосы
(раздел XV);

к) изделия группы 82 или 83;

л) изделия раздела XVII;

м) изделия группы 90;

н) часы всех видов или другие изделия группы 91;

о) сменные рабочие инструменты товарной позиции 8207 или щетки,
являющиеся частями машин (товарная позиция 9603); аналогичные сменные
инструменты, классифицируемые в соответствии с материалом, из которого
изготовлена их рабочая часть (например, в группе 40, 42, 43, 45 или 59 или в
товарной позиции 6804 или 6909);

п) изделия группы 95; или

р) ленты для пишущих машинок или аналогичные ленты в катушках или
в кассетах или без них (классифицируются в соответствии с материалом, из
которого они изготовлены, или в товарной позиции 9612, если они пропитаны
чернилами или обработаны иным способом для получения отпечатков).

2. При условии соблюдения положений примечания 1 к данному
разделу, примечания 1 к группе 84 и примечания 1 к группе 85 части машин (кроме
частей изделий товарной позиции 8484, 8544, 8545, 8546 или 8547) должны классифицироваться
согласно следующим правилам:

а. Части, которые являются товарами, включенными в какую-либо из
товарных позиций групп 84 и 85 (кроме товарных позиций 8409, 8431, 8448, 8466,
8473, 8485, 8503, 8522, 8529, 8538 и 8548), во всех случаях должны классифицироваться
в предусмотренных для них товарных позициях.

б. Другие части, предназначенные для использования исключительно
или главным образом с одним типом машин или с рядом машин той же товарной
позиции (включая машины товарной позиции 8479 или 8543), должны
классифицироваться вместе с этими машинами или в товарной позиции 8409, 8431,
8448, 8466, 8473, 8503, 8522, 8529 или 8538 соответственно. Однако части,
которые равно пригодны для использования главным образом с товарами товарных
позиций 8517 и 8525 - 8528, классифицируются в товарной позиции 8517.

в. Все прочие части классифицируются в товарной позиции 8409,
8431, 8448, 8466, 8473, 8503, 8522, 8529 или 8538 соответственно или, помимо
этого, в товарной позиции 8485 или 8548.

3. Комбинированные машины, состоящие из двух или более машин,
соединенных вместе для образования единого целого, и другие машины,
предназначенные для выполнения двух или более взаимодополняющих или не
связанных между собой функций, должны классифицироваться как состоящие только из
того компонента или являющиеся той машиной, которая выполняет основную функцию,
если в контексте не оговорено иное.

4. Если машина (включая комбинацию машин) состоит из отдельных
компонентов (независимо от того, расположены они отдельно или соединены трубопроводами,
трансмиссионными устройствами, электрическими кабелями или другими
устройствами), предназначенных для совместного выполнения четко определенных
функций, охваченных одной из товарных позиций группы 84 или 85, то она
классифицируется в товарной позиции, соответствующей этой определенной функции.

5. В данных примечаниях термин "машина" означает любую
машину, оборудование, механизм, агрегат, установку, аппарат или устройство,
входящие в товарные позиции группы 84 или 85.

 

Общие положения

 

I. Общее содержание данного раздела

 

А. При условии соблюдения некоторых исключений, приведенных в
примечаниях к данному разделу и группам 84 и 85, кроме товаров, более конкретно
поименованных в других разделах, данный раздел охватывает все механическое и
электротехническое оборудование, механизмы, установки, аппараты и устройства и
их части, а также определенные аппараты и установки, не являющиеся ни
механическими, ни электрическими (такие, как котлы и котельные, фильтрационные
установки и пр.), и части таких устройств и установок.

В данный раздел не включаются:

а) катушки, шпули, бобины, гильзы и пр., выполненные из любого
материала (классифицируемые в соответствии с материалом, из которого они
изготовлены). Однако ткацкие навои не должны рассматриваться в качестве бобин,
шпуль или аналогичных носителей и включаются в товарную позицию 8448;

б) части общего назначения, описанные в примечании 2 к разделу
XV, такие как проволока, цепи, болты, винты и пружины из черных металлов
(товарная позиция 7312, 7315, 7318 или 7320), и аналогичные изделия из других
недрагоценных металлов (группы 74 - 76 и 78 - 81), замки товарной позиции 8301,
крепежная арматура и фурнитура для дверей, окон и т.п. товарной позиции 8302.
Аналогичные товары из пластмасс также не включаются в данный раздел, а
включаются в группу 39;

в) сменные инструменты товарной позиции 8207; другие аналогичные
сменные инструменты классифицируются в соответствии с материалом, из которого
изготовлена их рабочая часть (например, в группе 40 (резина), в группе 42
(кожа), в группе 43 (мех), в группе 45 (пробка), или в группе 59 (текстильные
материалы), или в товарной позиции 6804 (абразивы и пр.), или в товарной
позиции 6909 (керамика) и пр.);

г) другие изделия группы 82 (например, инструменты, наконечники
инструментов, ножи, режущие лезвия, неэлектрические машинки для стрижки волос и
определенные механические устройства для домашнего пользования) и изделия
группы 83;

д) изделия раздела XVII;

е) изделия раздела XVIII;

ж) оружие и боеприпасы (группа 93);

з) оборудование и устройства, имеющие характер игрушек, игр или
спортивного инвентаря, и их идентифицируемые части и принадлежности (включая
неэлектрические двигатели, но исключая насосы жидкостные и оборудование для
фильтрования или очистки жидкостей или газов, которое включается в товарную
позицию 8413 или 8421, соответственно, и также исключая электродвигатели,
электрические трансформаторы и устройства дистанционного радиоуправления,
которые входят в товарную позицию 8501, 8504 или 8526, соответственно), которые
пригодны для использования исключительно или главным образом в игрушках, играх
или спортивном инвентаре (группа 95);

и) щетки, используемые как части машин (товарная позиция 9603).

Б. Вообще товары данного раздела могут быть из любого материала.
В подавляющем большинстве случаев они из недрагоценного металла, но в данный
раздел также включается определенное оборудование из других материалов
(например, насосы целиком из пластмассы) и части из пластмассы, дерева,
драгоценных металлов и т.п.

Однако в настоящий раздел не включаются:

а) конвейерные ленты или приводные ремни, или бельтинг, из
пластмасс (группа 39); изделия из неотвержденной вулканизованной резины,
например, конвейерные ленты или приводные ремни, или бельтинг (товарная позиция
4010), резиновые шины, камеры и пр. (товарные позиции 4011 - 4013) и шайбы и
т.п. (товарная позиция 4016);

б) изделия из натуральной кожи или композиционной кожи (например,
гонки для ткацких станков) (товарная позиция 4204) или из меха (товарная
позиция 4303);

в) текстильные изделия, например, конвейерные ленты или приводные
ремни (товарная позиция 5910), войлочные прокладки или полировальные диски
(товарная позиция 5911);

г) определенные товары из керамики группы 69 (см. общие положения
к группам 84 и 85);

д) определенные товары из стекла группы 70 (см. общие положения к
группам 84 и 85);

е) изделия, полностью выполненные из драгоценных или
полудрагоценных камней (природных, искусственных или реконструированных)
(товарная позиция 7102, 7103, 7104 или 7116), за исключением не установленных в
оправу обработанных сапфиров или алмазов для игл звукоснимателей (товарная
позиция 8522);

ж) бесконечные

Перейти на стр.1Перейти на стр.2стр.3Перейти на стр.4Перейти на стр.5Перейти на стр.6Перейти на стр.7Перейти на стр.8Перейти на стр.9Перейти на стр.10Перейти на стр.11Перейти на стр.12Перейти на стр.13Перейти на стр.14Перейти на стр.15Перейти на стр.16Перейти на стр.17Перейти на стр.18Перейти на стр.19Перейти на стр.20Перейти на стр.21Перейти на стр.22Перейти на стр.23Перейти на стр.24Перейти на стр.25Перейти на стр.26Перейти на стр.27Перейти на стр.28Перейти на стр.29Перейти на стр.30Перейти на стр.31Перейти на стр.32Перейти на стр.33Перейти на стр.34Перейти на стр.35Перейти на стр.36Перейти на стр.37Перейти на стр.38Перейти на стр.39Перейти на стр.40Перейти на стр.41Перейти на стр.42Перейти на стр.43Перейти на стр.44Перейти на стр.45Перейти на стр.46Перейти на стр.47Перейти на стр.48Перейти на стр.49Перейти на стр.50Перейти на стр.51Перейти на стр.52Перейти на стр.53Перейти на стр.54Перейти на стр.55Перейти на стр.56Перейти на стр.57Перейти на стр.58Перейти на стр.59Перейти на стр.60Перейти на стр.61Перейти на стр.62Перейти на стр.63Перейти на стр.64Перейти на стр.65Перейти на стр.66Перейти на стр.67Перейти на стр.68Перейти на стр.69Перейти на стр.70Перейти на стр.71Перейти на стр.72Перейти на стр.73Перейти на стр.74Перейти на стр.75Перейти на стр.76Перейти на стр.77Перейти на стр.78Перейти на стр.79Перейти на стр.80