![]() |
| ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
обусловивших их различие. Примечание - Дополнительное приложение размещают в стандарте последним и обозначают прописной буквой латинского алфавита (или русского алфавита, если при изменении структуры стандарта изменены обозначения приложений), которая следует в этом алфавите за буквой, обозначающей предпоследнее приложение. Примеры изменения структуры приведены в приложении С. 9.2.7.2 При изменении структуры по отношению к международному (региональному) стандарту в предисловии модифицированного стандарта применяют типовую формулировку, приведенную в Л.11 (приложение Л). 9.2.8 В обоснованных случаях в одном межгосударственном стандарте может быть применено два или несколько взаимосвязанных международных (региональных) стандартов. При этом в предисловии такого межгосударственного стандарта указывают, в каких его структурных элементах (и приложениях) использованы идентичные или модифицированные основные нормативные положения (и приложения) международных (региональных) стандартов. Во введении или в дополнительном справочном приложении приводят сопоставление их структуры и нумерации структурных элементов (обозначений приложений), объяснение причины объединения в одном межгосударственном стандарте двух или нескольких международных (региональных) стандартов, а при необходимости также информацию о внесенных технических отклонениях. Пример - В одном межгосударственном стандарте могут быть применены следующие международные стандарты: - ИСО 2328:1993 "Погрузчики вилочные. Захваты вилочные навесные и плиты грузовые. Размеры монтажные"; - ИСО 2330:1995 "Погрузчики вилочные. Захваты вилочные. Технические характеристики и испытания"; - ИСО 2331:1974 (Т) "Погрузчики вилочные. Захваты вилочные. Терминология". В качестве причины объединения стандартов при их применении в межгосударственном стандарте можно указать небольшой объем каждого из них и удобство пользования объединенным стандартом. В предисловии межгосударственного стандарта, который включает в себя идентичные (модифицированные) основные нормативные положения (и приложения) двух или более международных (региональных) стандартов, применяют одну из типовых формулировок, приведенных в Л.12 и Л.13 (приложение Л). 9.2.9 Модифицированному стандарту, который оформлен с применением способов, указанных в 9.2.4-9.2.7, или путем их сочетания, присваивают обозначение в соответствии с 8.1-8.5, а под ними в скобках приводят обозначение примененного международного (регионального) стандарта. Примеры 1 ГОСТ 30607-2000 (ИСО 9249:1997) 2 ГОСТ 533-2000 (МЭК 34-3:1998) Примечание - До введения в действие настоящего стандарта приведение обозначения международного стандарта в скобках под обозначением межгосударственного стандарта, как правило (согласно ГОСТ 1.5-93) означало, что данный межгосударственный стандарт включает аутентичный перевод указанного международного стандарта и содержит дополнительные требования, отражающие потребности экономики стран - участниц Соглашения (см.9.2.4), или в межгосударственном стандарте применены аутентичные тексты нескольких международных стандартов (см.9.2.8). При этом год принятия международного стандарта обозначался двумя последними цифрами и отделялся от регистрационного номера тире, а не двоеточием, как это принято в международной практике. Остальные случаи оформления модифицированного стандарта (см.9.2.5-9.2.7), отражаемые в его обозначении, не были предусмотрены. 9.2.10 Если в модифицированном стандарте применено два или более международных (региональных) стандартов (см.9.2.8), то обозначения этих стандартов в обозначение данного межгосударственного стандарта не включают. Его обозначение формируют в соответствии с 8.1-8.5. 9.3. Особенности оформления межгосударственных стандартов при иных случаях применения международных и региональных стандартов 9.3.1 Если международный (региональный) стандарт нецелесообразно применять в качестве межгосударственного стандарта путем оформления идентичного или модифицированного стандарта, то данный международный (региональный) стандарт можно применить, используя иные методы, указанные в ГОСТ 1.2 (приложение Г, пункт Г.3). См. Рекомендации по стандартизации Р 50.1.035-2001 "Порядок применения международных и региональных стандартов в Российской Федерации", принятые и введенные в действие постановлением Госстандарта РФ от 25 декабря 2001 г. N 596-ст Примечание - В международной стандартизации [З], [4] подобные методы применения международных стандартов в региональных или национальных стандартах считаются не обеспечивающими их гармонизацию, а сами стандарты - неэквивалентными. При необходимости использования краткой записи этой степени соответствия стандартов применяют условное обозначение "NEQ". В случае, если аутентичный перевод на русский язык международного (регионального) стандарта или его русская версия используется как основа для разработки межгосударственного стандарта, одновременно могут быть применены любые методы переработки этой основы: - изменение структуры и/или нумерации структурных элементов (обозначения приложений) по отношению к применяемому международному (региональному) стандарту; - замена ссылок на документы, которые не применяются в межгосударственной стандартизации, соответствующим текстом или исключение этих ссылок без замены; - введение ссылок на межгосударственные стандарты, которые не имеют аналогов в международной (региональной) стандартизации; - переоформление таблиц и/или графического материала; - внесение иных корректив в техническое содержание и оформление текста, используемого в качестве основы. При этом межгосударственный стандарт приводят в полное соответствие с требованиями настоящего стандарта, но в предисловии данного межгосударственного стандарта, который является неэквивалентным международному (региональному) стандарту, использованному в качестве основы при его разработке, применяют типовые формулировки, приведенные в Л.14-Л.16 (приложение Л). Примечание - Методы переработки перевода (русской версии) международного (регионального) стандарта, использованного при разработке межгосударственного стандарта, и причины, обусловившие необходимость такой переработки, приводят в пояснительной записке к его проекту, а их обоснованность оценивают при рассмотрении этого проекта в соответствии с ГОСТ 1.2. При необходимости сведения об изменении технического содержания и формы представления межгосударственного стандарта по отношению к применяемому международному (региональному) стандарту приводят во введении к межгосударственному стандарту. 9.3.2 Если межгосударственный стандарт разработан на основе применения меньшей части*(47) русской версии или аутентичного перевода основных нормативных положений международного (регионального) стандарта, то в предисловии данного межгосударственного стандарта применяют соответствующую типовую формулировку, приведенную в Л.17 (приложение Л). Примечания 1 Если содержание работ, связанных с таким применением международного (регионального) стандарта, необходимо изложить более подробно, чем это возможно сделать в предисловии межгосударственного стандарта, то соответствующие сведения приводят в пояснительной записке к его проекту. 2 Неиспользованную часть*(48) текста перевода (русской версии) международного (регионального) стандарта целесообразно приводить в виде приложения к пояснительной записке к проекту межгосударственного стандарта. 9.3.3 Применение международного (регионального) стандарта в случаях, указанных в 9.3.1-9.3.2. не отражают в обозначении межгосударственного стандарта, которое формируют в соответствии с разделом 8. 9.4 Особенности оформления межгосударственного стандарта при применении национального стандарта 9.4.1 В случае применения национального стандарта его аутентичный перевод на русский язык (русскую версию) переоформляют в идентичный (модифицированный или неэквивалентный) межгосударственный стандарт с учетом соответствующих требований, приведенных в 9.1-9.3. При этом в предисловии подобного стандарта может быть применена формулировка, аналогичная тем, которые приведены в Л.1-Л.17 (приложение Л). 9.4.2 Идентичность межгосударственного стандарта национальному стандарту в обозначении данного межгосударственного стандарта не отражают, за исключением случая, когда в качестве межгосударственного стандарта принят идентичный национальный (государственный) стандарт государства - участника Соглашения. Примечание - Для указанного случая в государстве - участнике Соглашения его национальным органом по стандартизации может быть установлен порядок отражения в обозначении идентичности межгосударственного и национального (государственного) стандартов. —————————————————————————————— *(1) Единая для всех указанных в предисловии государств. Для проектов стандартов, находящихся в стадии разработки, допускается до 1 марта 2003 г. применение ГОСТ 1.5-93. *(2) В Российской Федерации вместо указанного стандарта действует ГОСТ Р 12.4.026-2001 "Система стандартов безопасности труда. Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная. Назначение и правила применения. Общие технические требования и характеристики. Методы испытаний". *(3) Для стандартов в области строительства (строительных материалов) вместо наименования ЕАСС приводят полное наименование МНТКС. *(4) При издании стандарта в государстве, заключившем Соглашение о проведении согласованной политики в области стандартизации, метрологии и сертификации - Москва, 13.03.92 - 12/1 (далее - государство - участник Соглашения), после этих сведений могут быть приведены сведения о конкретном национальном (государственном) стандарте, вместо которого следует применять данный стандарт (см.3.15.3). Информация о том, что этот стандарт вводится в действие на территории государства вместо национального (государственного) стандарта может быть также опубликована в соответствующем указателе, издаваемом в этом государстве. *(5) На проекте стандарта в элементе "Содержание" номера страниц не указывают. *(6) Включая стандарты бывшего Совета Экономической Взаимопомощи (СЭВ), которые действуют непосредственно в качестве межгосударственных стандартов и включены в соответствующий указатель (каталог) стандартов. *(7) Межгосударственные классификаторы разрабатывают, принимают и обозначают в соответствии с правилами их разработки, принятыми ЕАСС, [1]. *(8) Требования настоящего раздела не распространяются на стандарты терминов и определений, при разработке которых непосредственно используют рекомендации, принятые ЕАСС, [2]. *(9) За исключением случаев, когда необходимость приведения термина с прописной буквы определяется написанием выражаемого им понятия. *(10) В данных примерах нумерация терминологических статей не приведена, а цифры 1 и 2 означают номера примеров. В этих примерах, а также в примере, приведенном в 3.9.6 (в связи с целесообразностью иллюстрации оформления терминологических статей), не использован курсив, которым в соответствии с 4.11.2 в стандартах выделяют примеры. *(11) В данных примерах нумерация терминологических статей не приведена, а цифры 1, 2, 3 означают номера примеров. В этих примерах (в связи с целесообразностью иллюстрации оформления терминологических статей) не использован курсив, которым в соответствии с 4.11.2 в стандартах выделяют примеры. *(12) В данном примере (в связи с целесообразностью показа примера оформления элемента "Библиография") не использован курсив, которым в соответствии с 4.11.2 в стандартах выделяют примеры. *(13) Указанные сообщения приводят в случае необходимости. *(14) Без цифр, обозначающих год принятия стандарта, и информации о соответствии международному или региональному стандарту, приводимой в полном обозначении стандарта согласно 9.1.14.1, 9.1.14.2 или 9.2.9. *(15) В этих примерах (в связи с целесообразностью иллюстрации оформления) не использован курсив, которым в соответствии с 4.11.2 выделяют в стандарте примеры. *(16) Ссылки на отраслевые стандарты, технические условия и иные документы, не относящиеся к межгосударственным нормативным документам, которые встречаются в межгосударственных стандартах, принятых до введения в действие настоящего стандарта (в том числе стандартах, утвержденных как государственные стандарты бывшего СССР), следует рассматривать как имеющие не нормативный, а рекомендательный характер. *(17) Эту запись приводят для обозначения металлической измерительной рулетки со шкалой номинальной длины 30 м, лентой из нержавеющей стали, второго класса точности и кольцом на вытяжном конце ленты. *(18) В этих примерах (в связи с целесообразностью иллюстрации примечаний) не использован курсив, которым в соответствии с 4.11.2 обычно выделяют примеры. *(19) Если в этом стандарте сокращения не установлены в разделе "Сокращения" или в разделе "Обозначения и сокращения", или в разделе "Термины и определения", или в соответствующем объединенном разделе (см.4.12.3). *(20) Указанные разделы оформляют в соответствии с 3.9 и/или 3.10. *(21) Единую для всех государств дату введения в действие устанавливают для наиболее важных основополагающих межгосударственных стандартов, которые затрагивают интересы всех государств - участников Соглашения. *(22) Содержание правил и рекомендаций по межгосударственной стандартизации определяют, исходя из их назначения по ГОСТ 1.0 (пункт 7.8). *(23) Всесторонние требования включают технические требования, требования безопасности и охраны окружающей среды, требования к порядку приемки, методам контроля, транспортированию и хранению, а при необходимости и другие требования. *(24) Когда это целесообразно осуществить при проведении работ по стандартизации на межгосударственном уровне. В остальных случаях указания по эксплуат Перейти на стр.1Перейти на стр.2Перейти на стр.3Перейти на стр.4Перейти на стр.5Перейти на стр.6Перейти на стр.7Перейти на стр.8Перейти на стр.9Перейти на стр.10Перейти на стр.11Перейти на стр.12Перейти на стр.13Перейти на стр.14Перейти на стр.15Перейти на стр.16Перейти на стр.17Перейти на стр.18стр.19Перейти на стр.20Перейти на стр.21Перейти на стр.22Перейти на стр.23Перейти на стр.24Перейти на стр.25Перейти на стр.26Перейти на стр.27 |